La fortezza del Musulmano حصن المسلم
calamità], con Sua Forza e Potenza; sia benedetto
Allāh
1
, il migliore dei creatori.
يِ (( - 51
ْ
ب
ه
ع
ْ
َا
ه
م
ه
ه
ه
للا
َ
هِللَّ
َ
هِللَّ
ِّ
ن
َ
ع
ْ
ع
َ
ض
َ
َ ،
ع
اُ
ْ
ج
َ
ُ
َ
ك
َ
د
ْ
هعِ ا
ْ
ل
َ
ع
ْ
جا
َ
َ ،
ع
ان
ْ
ز
ِ
د َ ا
َ
ا ه
يِ
ْ
ل
ه
د
َ
ق
َ
ت
َ
َ ،
ع
اُ
ْ
خ
ه
ب
َ
ك
َ
د
ْ
هعِ
َ
ه
َ
م
َ
َ
ِّ
نمِ ا
َ
ه
َ
ع
ْ
ل
ه
د
َ
ق
َ
ت ا
َ
ِ
َ
كدِ
ْ
د
َ
ع
ْ
ُمِ ا
ه
َا
َ
))ِ
) 2 (
.
Allāhumma-iktub lī bihā °indaka 'ajran, ūa da°
°annī bihāūizran, ūa-ij°alhā lī °indaka dhukhran,
ūa taqabbalahā minnī kamā taqabbaltahā min
°abdika Dāūd.
O Allāh segna per me con essa [per questa
prosternazione] una ricompensa presso di Te, e
alleggeriscimi con essa da un peso (peccato); e fai
sì che essa sia un patrimonio per me presso di Te,
ed accettala da parte mia così come l'hai accettata
dal Tuo servo Dāūd (Davide)
3
.
مذذن البركذذة، وهذذي الكثذذرة والاتسذذاع، وتبذذارك؛ أي: تعذذالى وتعظذذم، وكثذذرت بركاتذذه فذذي قولههه: ((وتبههار )) 1
السموات والأرض، إذ به تقوم، وبه تستنزل الخيرات.
Sia benedetto Al lāh (in arabo Tabāraka A llāh تبذارك الله ): la barakaħ indica la
moltitudine e la vastità, cioè: è superiore e sublime [Allāh], sono molteplici le
sue benedizioni nei cieli e nella terra perchè con esso essi esistono e con esso
scende verso di loro ogni bene.
. 219 / 1 ،قه الذهبيوالحاكم وصححه وواف ، 579 ، برقم 473 / 2 ،) الترمذي 2 (
Al-Tirmidh ī (2/473 n. 579); lo ha trasmesso anche Al-H ākim e lo ha classificato come
sah ī h e ed ha approvato [la sua classificazione] Al-Dh ahabī (1/219).
الوبول المطلق ) و و طلَّ^3 (خَرَّ رَاكِعًا وَأَنَاقَ}قوله: ((كما توبلتها من عبد داود)) حين {^3
[قال المصحح: والصواق: أن السجدات فهي الوهرآن خمهس عشهرة لهجدة بن لهورة الحهس فيهها لهجدتان
قال: قلت قا رلول الله، فبضِّلت لورة الحس بسجدتين؟ قال: ((نع ومن ل قسجد ما لحدقث عوب بن عامر