poder espiritual, les va practicar freqüentment, es va arrelar en elles i van
ser familiars per ell, les va entendre i realitzar, llavors, certament, el
Tathagata podria viure durant segles o allargar la seva existència fins la fi
d'una era, si ho desitgés.
I en un altre ocasió, Ananda, quan estava en el petit racó del parc dels
cérvols et vaig dir el següent:
-La ciutat de Rajagaha és agradable i el pic del voltor també és agradable.
Ananada, qualsevol ésser que desenvolupi les quatre bases del poder
espiritual, las practiqui freqüentment i les faci seves, de manera que es
tornen familiars per ell, les entén correctament i les perfecciona, llavors,
certament, podria viure durant segles o allargar la seva existència fins la
fi d'una era, si ho desitgés. I el Tathagata va conrear les quatre bases del
poder espiritual, les va practicar freqüentment, es va arrelar en elles i van
ser familiars per ell, les va entendre i realitzar, llavors, certament, el
Tathagata podria viure durant segles o allargar la seva existència fins la fi
d'una era, si ho desitgés.
(3.43) Ananda, en tots aquests indrets et parlava amb les mateixes
paraules:
-La ciutat de Rajagaha és agradable. Agradables són tots aquests indrets.
(3.44) Ananda, tothom que desenvolupa les quatre bases del poder
espiritual, les practica amb freqüència, les fa seves, les entén
correctament i les perfecciona, certament, pot viure durant segles o
allargar la seva vida tot una era. I el Tathagata, Ananda, va conrear les
quatre bases del poder espiritual, les va practicar freqüentment, es va
arrelar en elles i van ser familiars per ell, les va entendre i realitzar,
llavors, certament, el Tathagata podria viure durant segles o allargar la
seva existència fins la fi d'una era, si ho desitgés.
Però tu, Ananda, no vas entendre el significat d'una indirecta feta pel
Tathagata i no vas implorar que continués aquí durant segles. Si ho
haguessis fet, Ananda, el Tathagata hagués rebutjat la teva sol·licitud
dues vegades, però la tercera vegada, el Tathagata hagués acceptat. De
manera que, Ananda, la culpa és teva. Certament, has fallat.
(3.45-47)(181-182) Ananda, a Vesali, el Tathagata et va parlar, en
diverses ocasions, així: