אֱלֹהִָֽים׃
21:3וֹ
ִ֛
ל־דלַוָֹֽא׆הַ וֹ
ַּ֧
נאְֺ־םשֶ ־תאֶָֽ םהָ רָבְ אַ ארָָ֨קְִאַׁו
lo-hanolad beno-shem-„et „avraham vayiqra‟ „elohimque-lhe-nascera seu filho - nome de-* Abraão E-ele-chamou Deus׃קחָָֽצְִי הרִָׁ֖שָׂ וֹאֵ֥ׄ־הדָלְָי־רשֶ אֲ
21:4םֹ֙ הָרָבְאַ למִָ֤אָׁוַ
„avraham vayamal yitschaq sarah lo-yalda-„asherAbraão E-circuncidou Isaque Sara a ele-dera à luz-queהא־ֵָ֥צִ רשִֶ֛אֲא׃ַ םימִִָ֑י תִׁ֖נַֹמשְ ־ןאֶֺ וֹנֹ֔אְֺ קחָָ֣צְִי־תאֶ
tsivah ka‟asher yamim shəmonat-ben beno yitschaq-„etordenara conforme dias oito-filho de seu-filho Isaque-*׃םיָֽהִלֹאֱ וֹתִֹׁ֖א
21:5דֶלא־ָָ֣הִאְֺ הִ֑נָשָ תאַָ֣מְ־ןאֶֺ םהִָׁ֖רָבְ אְַו
behivaled shanah me‟at-ben ve‟avraham „elohim „otoquando-nascera ano centena de-filho de E-Abraão Deus *[a ele]׃וָֹֽנאְֺ קחֵָ֥צְִי תאִֵׁ֖ וֹלֹ֔
21:6השָׂ עֵָ֥ קֹח צְ הרָֹ֔שָׂ רמֶ אֹ ַָ֣ו
assa tsechoq‟ sarah vato‟mer beno yitschaq „et lo[Ele]fez riso Sara E-ela-disse seu-filho Isaque * a-ele׃יָֽלִ־קחַ צְָֽיִ עַ
ִׁ֖
מֵֹשהַ ־לא׃ָ םי
ִ֑
הִלֹאֱ י
ִׁ֖
לִ
21:7י
ִ֤
מִ רמֶ אֹ ַָ֗ו
mi vato‟mer li-yitschaq hashome‟a-kol „elohim liquem E-ela-disse para mim-ele rirá o[que]ouvir-tudo de Deus a-mimהרִָ֑שָׂ םיִׁ֖נִבָ הקָיֵ֥נִיהֵ םהָֹ֔רָבְאַלְ ֹ֙לאֵׄמִ
sarah vanim heniqah le‟avraham milelSara filhos ela-amamentaria para-Abraão diria׃ויָֽנָקְֺזלִ ןבִֵׁ֖ י ִ דְֵ֥לַָי־יָֽא׃ִ
21:8דלֶאִֶׁׁ֖הַ לאְֵַּ֥גִאַׁו
hayeled vayigdal lizəqunayv ven yialadti-kio-menino E-ele-cresceu para-velhice-dele filho eu dei à luz-porqueםוֹיְִׁ֖אֺ לוֹדָֹ֔ג ה ֶָ֣שְ מִ םֹ֙הָ רָבְ אַ שׂעִַ֤אַַׁו למִַָ֑אִֻאׁוַ
bayom gadol mishteh „avraham vaya‟as vayigamalno-dia grande festa Abraão e-ele-fez e-ele[foi]desmamado׃קָֽחְָצִי־תאֶ למֵֵָ֥אֻהִ
21:9רגַָּ֧הָ־ןאֶֺ ־תָֽאֶ הרָ שָׂ ארֶ ֵַָ֨ו
hagar-ben-„et sarah vatere‟ yitschaq-„et higamelHagar-filho de-* Sara E-ela-viu Isaque-* ser-desmamado׃קָֽחֵצַ מְ ם
ִׁ֖
הָרָבְאַלְ ה
ֵ֥
דָלְָי־רשֶ אֲ תי
ִ֛
רִצְ אִׅ הַ
21:10וַ ֹֹ֙אמֶרֹ֙
vato‟mer metsacheq le‟avraham yaldah-„asher hamitseritE-ela-disse zombava para-Abraão [ela]dera à luz-que a-egípciaאלִֹ֤ יא׃ִָ֣ אֽנִָ֑אְֺ־תאֶוְ תאֹאִֿׁ֖הַ המֵָ֥אָהָ שרִֵָ֛אֻ םהָֹ֔רָבְ אַלְ
lo ki benah-ve‟et hazo‟t ha‟amah garish le‟avrahamnão porque seu filho-e a-esta a-serva manda-embora para-Abraãotempo o qual Deuslhe tinha dito.3 E chamouAbraão o nome deseu filho que lhenascera, que Saralhe dera, Isaque.4 E circuncidouAbraão a Isaque,seu filho, quando[este] era da idadede oito dias,conforme Deus lheordenara.5 E Abraão [era] daidade de 100 anosquando lhe nasceuIsaque, seu filho.6 E disse Sara:Deus me tem feitoriso; todo [aquele]que o ouvir, se rirácomigo.7 E disse: Quemdiria a Abraão, queSara daria de ma-mar a filhos? Por-que lhe dei [um]filho na suavelhice.8 E cresceu omenino, e foidesmamado; entãofez Abraão umgrande banquete nodia em que Isaquefoi desmamado.9 ¶ E viu Sara[que] o filho deHagar, a egípcia,[filho] que estatinha dado aAbraão, zombava.10 E ela disse aAbraão: Mandaembora esta serva eo seu filho; porque