׃הָֽוָהיַלָֽ הצָ רְ
ִׁ֖
אַ א־ח
ֵ֥
ַשְ ִאַׁו
24:53
וַאׁוֹצֵָ֨א הָעֶ בֶד
ha‟eved vayotse‟ la‟donay „artsah vayishtachu
o-servo E-tirou para-o-SENHOR à-terra e-prostrou[se]
ן ִִֵׁ֖אׁוַ םידִָֹ֔גבְא־ בֹ֙הָָז ילִֵ֤כְא־ ףסֶכֶָ֨־ילֵא׃ְ
vayiten uvegadim zahav ucheley chessef-keley
e-ele-deu e-vestes ouro e-utensílios-de prata-utensílios de
׃אָֽֽאָׅאִלְא־ הָיחִִׁ֖אְָל ןתֵַ֥נָ תֹנֹ֔אְָּגמִָ֨א־ הקִָ֑בְ רִלְ
ule‟imah le‟achiha natan umigdanot lerivqah
e-para-mãe-dela para-irmão-dela [ele]deu e-preciosidades para-Rebeca
24:54
וֹאִׁׅ֖עִ־רשֶ אֲ םישִֵָ֥נאֲ הָוְ אא־הִ֛ א־ ָ֗שְ ִאַׁו א־לָ֣כְאֹאׁוַ
„imo-„asher veha‟anashim hu‟ vayishtu vayo‟chelu
com ele-que e-os-homens ele e-ele-bebeu E-ele-comeu
יִנחֵֺ֥אְׄשַ רמֶאֹאִַׁׁ֖ו רקֶֹאֺֹ֔בַ א־מא־קָָ֣אׁוַ א־ניִ֑לִָאׁוַ
shalchuni vayo‟mer vaboqer vayaqumu vayalinu
despeçam-me e-ele-disse pela-manhã e-levantaram e-pernoitaram
לַָֽאדֹנִָֽי׃
24:55
בשֵָ֨ ֵ אֽאָֹׅ֔אִוְ הָֹ֙יחִֹ֙אָ רמֶ א
ִ֤
ֹאׁוַ
teshev ve‟imah „achiha vayo‟mer la‟doni
fique[ela] e-mãe-dela irmão-dela E-ele-disse para-o-meu-senhor
׃ךְָֽלֵ ֵ רחִַׁ֖אַ רוֹשִׂ֑עָ וֹאָ֣ םימִִָׁ֖י א־נ ִָ֛אִ רֵָ֥עֲ ַא׆הַ
telech „achar „assor „o yamim „itanu hana‟ara
[que]vá depois [um grupo de]dez[dias] ou dias conosco a-moça
24:56
חַילִָ֣צְ הִ הוִָׁ֖היַוָֽ יתִֹֹ֔א א־רָ֣חֲ אַ ְ־לאַ םֹ֙ הֶלֵאֲ רמֶאֹאִַׁ֤ו
hitsəliach va‟donay „oti te‟acharu-„al „alehem vayo‟mer
prosperou e-o-SENHOR a-mim detenhais-não a-eles E-ele-disse
׃יָֽנִֹדאַלָֽ הכְִָׁ֖לאֵ ְו יִנא־ח אְׄשַ יא׃ִִ֑רְאַּ
24:57
א־רִׁ֖מְאֹאַׁו
vayo‟meru la‟doni ve‟elchah shaləchuni darki
E-eles-disseram para-meu-senhor e-eu-irei despedí-me meu-caminho
׃הָ יָֽפִ־תאֶ הלִָׁ֖אֲ שְ ִנְו רֲִָ֑עַא׆ָֽלַ ארָָ֣קְִנ
24:58
א־אִ֤רְקְִאַׁו
vayiqru piha-„et venishə‟alah lana‟ara niqra‟
E-eles-chamaram sua boca-* e-inquiramos para-a-moça chamemos
ה
ִ֑
אֶֿהַ שי
ָ֣
אִהָ ־םעִ י
ִׁ֖
כִלְתֵ הֲ הָ ילֶֹ֔אֵ א־
ָ֣
רמְ אֹאׁוַ הֹ֙קָבְרְִל
hazeh ha‟ish-„im hateləchi „eleyha vayo‟meru lerivqah
o-este o homem-com ?irás-tu para-ela e-eles-disseram para-Rebeca
׃ךְָֽלֵאֵ רמֶ אֹ ִַׁ֖ו
24:59
םתִָֹׁ֖חאֲ הקֵָ֥בְרִ־תאֶ א־חִ֛אְׄשַ ְיָֽוַ
„achotam rivqah-„et vayeshaləchu „elech vato‟mer
irmã-deles Rebeca-* E-eles-despediram [eu]irei e[ela]disse
׃וישָָָֽנאֲ־תאֶ ְו םהִָׁ֖רָבְאַ דבֶ עֵֶ֥־תאְֶו אֽ ִָ֑קְִנמֵ ־תאֶ ְו
24:60
א־כִ֤רֲבְָיוַ
vayevarachu „anashim-ve‟et „avraham „eved-ve‟et meniqtah-ve‟et
E-ele-abençoou homens dele-e Abraão servo-e sua ama-e
ouvindo as suas
palavras, inclinou-
se à terra diante do
SE-NHOR;
53 e tirou o servo
utensílios de prata,
de ouro e vestes e
deu-os a Rebeca;
também deu coisas
preciosas a seu
irmão e a sua mãe.
54 ¶ Então come-
ram e beberam, ele
e os homens que
com ele [estavam],
e passaram a noite.
E levantaram-se
pela manhã, e
disse: Despeçam-
me a meu senhor.
55 E disseram seu
irmão e sua mãe:
Fique a moça co-
nosco uns dez dias
depois que se vá.
56 E ele lhes disse:
Não me detenhais,
pois o SENHOR
prosperou o meu
caminho; despedí-
me, para que eu
volte a meu senhor.
57 E disseram:
Chamemos a moça
e inquiramos dela.
58 E chamaram
Rebeca e pergunta-
ram-lhe: Irás tu
com este homem?
Ela respondeu: Irei.
59 Então despedi-
ram Rebeca, sua
irmã, com sua ama
e o servo de
Abraão e os seus
homens.
60 E ele abençoou