׃אא־הָֽהַ םוֹקֵ֥אָׅאַֺ בא׃ִַׁ֖שְ ִאׁוַ
28:12
םֹ֙ אָׄ סֺ הִ֤א׆ֵהִ ְו לָֹ֗חֲַאַׁוָֽ
sulam vehineh vayachalom hahu‟ bamaqom vayishkav
escada e-eis-que E-ele-sonhou o-aquele no-lugar e-ele-deitou
הֹ֙א׆ֵהִוְ המְָימִָ֑שָ הַ עַ יָ֣אִֻמַ וֹשִׁ֖ אֹרְו הצָ רְאַֹ֔ בצָָ֣מֺ
vehineh hashamayim magi‟a vero‟sho „artsah mutsav
e-eis-que para-os-céus tocava e-cabeça-dela para[a]terra firmada
׃וֹאָֺֽ םידִִׁ֖רְֹיוְ םיֵ֥לִֹע םיהִֹ֔לֹאֱ יכֵָ֣אֲלְמַ
28:13
וְהִא׆ֵָ֨ה
vehineh bo veyorǝdim „olim „elohim malǝ‟achey
E-eis-que em-ele e-eles-desciam subiam Deus anjos-de
יֹ֙הֵלֹאֱ הוָָ֗הְי יָ֣נִאֲ ר מַאֹאַׁו ו֮ילָעָ בצִָָ֣נ הָו הְי
„elohey „adonay „ani vayo‟mer „alayv nitsav „adonay
Deus-de SENHOR eu[sou] e-Ele-disse sobre-ela estava SENHOR
רשִֶ֤אֲ ץרֶאָָ֗הָ קחִָ֑צְִי יהִֵׁ֖לֹאֵו ךָיבִֹ֔אָ םהָָ֣רָבְאַ
„asher ha‟arets yitschaq ve‟lohey „avicha „avraham
que a-terra Isaque e-Deus-de teu-pai Abraão
׃ךָָֽעֶרְַזלְא־ הָא׆נִֶׁ֖ ְ אֶ ךֵָ֥לְ הָ יֶלֹ֔עָ בכֵָֹ֣ש הֹ֙ ָאַ
ulezarǝa‟cha „etǝnenah lecha „aleycha shochev „atah
e-para-tua-semente [eu]darei para-ti sobre-ela deitado tu[estás]
28:14
האֵָׅ֥יָ ִָ֛צְרַפָא־ ץרֶאָֹ֔הָ רפַָ֣עֲ ַא׃ ֹ֙ךָעֲרְַז הִ֤יָהָ ְו
yamah ufaratsǝta ha‟arets ka‟afar zarǝ‟acha vehayah
para[o]mar e[se]estenderá a-terra como-pó-de tua-semente E-será
א־
ֵ֥
כרֲבְנְִו האָֺ ְג
ִ֑
נֶָו הָנ
ָ֣
ֹפָצוְ המָ דְ
ִׁ֖
קֵוָ
venivrachu vanegǝbah vetsafonah vaqidmah
e-serão-abençoadas e-para[o]Neguebe e-para[o]norte e-para[o]oriente
׃ךָָֽעֶרְַזבְ א־ המִָׁ֖דָאֲ ָה תֹחֵ֥פְשְ מִ־לָא׃ ךִָ֛בְ
28:15
וְהִא׆ֵָ֨ה
vehineh uvezarǝ‟echa ha‟adamah mishǝpechot-kol vecha
E-eis-que e-em-tua-semente a-terra famílias de-tudo de em-ti
ךְלֵֹ֔ ֵ־רשֶ אֲ לֹכָ֣אְֺ ךָֹ֙ י ִֹ֙ רְמַשְ א־ ךְאִָָׅ֗ע יכִ ֹנאָ
telech-„asher bechol ushǝmarticha „imach „anochi
tu andares-que em-tudo-de e-te-guardarei contigo eu[sou]
ךָֹ֔בְָזעֱֶאָֽ אלָֹ֣ יא׃ִֵ֚ תאֹאִֿ֑הַ המִָׁ֖דָאֲ הָ־לאֶ ךָיתִֹֹ֔בשִָ֣ ֲהוַ
„e‟ezavǝcha lo‟ ki hazo‟t ha‟adamah-„el vahashivoticha
te-abandonarei não porque a-esta a terra-para e-eu-o-farei-tornar
׃ךְָֽלָ י ִ רְאִַֺׁ֖אִּ־רשֶ אֲ תאֵֵ֥ יתִ ישִֹׂ֔עָ ־םאִ רשֶָ֣אֲ דעֵַ֚
lach dibarti-„asher „et „assiti-„im „asher „ad
a-ti te falei-que * tenha feito-certamente que até
28:16
שָ֣יֵ ןֹ֙כֵאָ רמֶאֹאׁ ַו וֹ תָנשְ מִ בֹ֮קעֲַי ץקַָ֣יִאַׁו
yesh „achen vayo‟mer mishnato ya‟aqov vayiyqats
existe certamente e-ele-disse do-seu-sono Jacó E-ele-acordou
e deitou-se naquele
lugar.
12 E sonhou: e eis
era posta na terra
uma escada cujo
topo tocava nos
céus; e eis que os
anjos de Deus
subiam e desciam
por ela.
13 E eis que o
SENHOR estava
em cima [nela] e
disse: Eu sou o
SENHOR, o Deus
de Abraão, teu pai,
e o Deus de Isaque.
Esta terra em que
estás deitado ta
darei a ti e à tua
semente.
14 E a tua semen-
te será como o pó
da terra; e esten-
der-se-á ao ociden-
te, e ao oriente, e
ao norte, e ao sul; e
em ti e na tua
semente serão ben-
ditas todas as
famílias da terra.
15 E eis que estou
contigo, e te guar-
darei por onde quer
que fores, e te farei
tornar a esta terra,
porque te não
deixarei, até que te
haja feito o que te
tenho dito.
16 E acordou Jacó
do seu sono e
disse: Na verdade o
SENHOR está