INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃וֹכָֽרְֵי־לַע עַ לִֵֹׁ֖צ אא־הְֵ֥ו לאִֵ֑א־נפְ ־תאֶ

32:33

עַל־א׃ֵֶ֡ן לָֹֽא־יֹאכְלָ֨א־

„uchal-lo‟ ken-„al yerecho-„al tsole‟a vehu‟ peni‟el-„et

comem-não Por isso sua coxa-sobre manquejava e-ele Peniel-*

ךְרֵָֹ֔אׁהַ ףא׃ַָ֣־לעַ רֹ֙ שֶ אֲ השֶָָ֗א׆הַ דיאִָֻ֣־תאֶ לאֵ רָשְׂ ִי־יָֽנֵבְ

hayarech kaf-„al „asher hanashah gid-„et yisra‟el-vəney

a-coxa côncavo de-sobre que o-dervo tendão-* Israel-filhos de

בֹקֹ֔עֲַי ךְרֶָ֣יֶ־ףכַאְֺ עַֹ֙גָנ יא׃ִִ֤ הִ֑אֶֿהַ םוֹאָׁ֣הַ דעִַׁ֖

ya‟aqov yerech-bechaf naga‟ ki hazeh hayom „ad

Jacó coxa de-no côncavo da tocou porque o-este o-dia até

׃השֶָָֽא׆הַ דיגְִִׁ֖אֺ

hanasheh begid

o-nervo no-tendão-de

coxa.

33 Por isso, os

filhos de Israel não

comem o tendão do

nervo que está

sobre a juntura da

coxa, até o dia de

hoje, porquanto ele

tocara a juntura da

coxa de Jacó no

tendão do nervo.

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

אְֺרֵאשִית

Gênesis 33

33:1

אאָֺֹ֔ ושֵָָׂ֣ע הא׆ֵָ֣הִ ְו אֹ֙רְַאַׁו ויָנָ֗יעֵ בֹק ֲעַי אשִָָ֨אַׁו

ba‟ „essav vehineh vayare‟ „eynayv ya‟aqov vayissa‟

vinha Esaú e-eis[que] e-olhou olhos-dele Jacó E-ele-levantou

םידִָ֗לְָיהַ ־תאֶ ץחַ ָ֣אַַׁו שיאִִ֑ תוֹאִׁ֖מֵ עאֵַֺ֥רְאַ וֹאׅ ִעְו

hayeladim-„et vayachats „ish me‟ot „arba‟ ve‟imo

os meninos-* ose-ele-separou homem centenas-de quatro e-com-ele

׃תוֹחָֽפָ שְ הַ י ֵֵ֥שְ לעִַׁ֖וְ לחֵֹ֔רָ־לעַוְ הֹ֙אָלֵ ־לעַ

33:2

םשֶׂ ַּ֧אַָׁו

vayassem hashefachot shtey ve‟al rachel-ve‟al le‟ah-„al

E-ele-pôs as-servas duas-de e-sobre Raquel-e sobre léia-sobre

הָֹ֙ידֶֹ֙לָיָֽוִ ה

ִ֤

אֵָל־תאֶ ְו ה

ִ֑

נָֹשארִָֽ ן

ִׁ֖

הֶידֵלְַי־תאֶוְ תוֹ

ִ֛

חפָשְ הַ ־תאֶ

viladeycha le‟ah-ve‟et ri‟shonah yeladeyhen-ve‟et hashefachot-„et

e-filhos-dela lèia-e primeiro os filhos delas-e as servas-*

׃םיָֽנִֹרחֲ אַ ףסִֵׁ֖וֹי־תאֶ ְו לחֵֵ֥רָ־תאֶוְ םינִֹֹ֔רחֲ אַ

33:3

רבַָָ֣ע אא־הִׁ֖וְ

„avar vehu‟ „acharonim yossef-ve‟et rachel-ve‟et „acharonim

passou E-ele depois-deles José-e Raquel-e depois-deles

םימִֹ֔עָ פְ עבַ שֶָ֣ הֹ֙צָ רְאַֹ֙ א־ח ִַ֤שְ ִאׁוַ םהִֶ֑יֵנפְלִ

pe‟amim sheva‟ „artsah vayishtachu lifneychem

vezes sete para[a]terra e-ele[se]inclinou para-face-deles

׃ויחִָֽאָ־דעַ וֹ

ִׁ֖

שְ ִאֻ־דעַ

33:4

ֹ֙וֹתארָקְ ִל ו

ִ֤

שָׂעֵ ץרָָאָׁ֨וַ

liqra‟to „essav vayarats „achiv-„ad gishto-„ad

para-encontrá-lo Esaú E-ele-correu irmão dele-até aproximar dele-até

ׄ

א־

ׄ

ה

ׄ

קִֵ֑

ׄ

שָ

ׄ

ִאׁ

ׄ

וַ ורִָׁ֖אא־ָצַ ־לעַ לֹפִֵ֥אׁוַ א־הקֵֹ֔אְֺחְַיַוָֽ

vayishaqehu tsava‟arav-„al vayipol vayechabeqehu

e-ele-beijou-ele pescoço dele-sobre e-ele-lançou[se] e-ele-o-abraçou

1 E levantou Jacó

os olhos e olhou, e

eis que vinha Esaú,

e quatrocentos ho-

mens com ele.

Então, repartiu os

filhos entre Léia, e

Raquel, e as duas

servas.

2 E pôs as servas

e seus filhos na

frente e a Léia e a

seus filhos, atrás;

porém a Raquel e

José, os derra-

deiros.

3 E ele mesmo

passou adiante

deles e inclinou-se

à terra sete vezes,

até que chegou a

seu irmão.

4 Então, Esaú cor-

reu-lhe ao encontro

e abraçou-o; e lan-

çou-se ao seu pes-

coço e beijou-o; e
Free download pdf