INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
33:11

ךְלָֹ֔ תאבָָ֣הֺ רשֶָ֣אֲ יֹ֙תִכָרְאִֺ־תאֶ אִ֤נָ־חקַ

lach huva‟t „asher birchati-„et na‟-qach

para-ti ela-veio que minha bênção-* por favor-toma

לֹכִ֑־ילִ־שֶי יכִָ֣וְ םיהִִׁ֖לֹאֱ ינִֵ֥א׆ַחַ ־יָֽא׃ִ

chol-li-yesh vechi „elohim chanani-ki

tudo de-para mim-existe e-que Deus favorecimento meu-porque

׃ח

ָֽ

ִָאׁוַ וֹאִֺׁ֖־רצַ פְִאַׁו

33:12

העָָ֣סְִנ רמֶ אֹאִׁׁ֖וַ

nissə‟ah vayo‟mer vayiqach bo-vayiftsar

partamos E-ele-disse e-ele-tomou com ele-e ele insistiu

׃ךָָֽאְֶּגֶנלְ ה

ִׁ֖

כָלְאֵ ְו הָכ

ִ֑

לֵֵנוְ

33:13

וילָָ֗אֵ רמֶ א

ָ֣

ֹאׁוַ

„elayv vayo‟mer lenegdecha ve‟elchah venelechah

para-ele E-ele-disse à-sua-frente e-eu-irei e-caminhemos

רקִָׁ֖אָֺ הַ וְ ןאֹצֵ֥הַ ְו םיִא׃ֹ֔רַ םידִָ֣לְָיהַ־יָֽא׃ִ עַֹ֙דֵֹֹ֙י ינִִֹ֤דאֲ

vehabaqar vehatso‟n rakim hayeladim-ki yode‟a „adoni

e-as-vacas e-o-rebanho tenros os meninos-que sabe meu-senhor

א־תמִֵָׁ֖ו דחָֹ֔אֶ םוֹיָ֣ םֹ֙ א־קפָ דְא־ ילִָ֑עָ תוֹלָ֣עָ

vametu „achad yom udefaqum „alay „alot

e[eles]morrem um dia e-afadigá-las sobre-mim leiteiras

א׃ָל־הַצָֹֽאן׃

33:14

ינֵָ֣פְלִ ינִִֹׁ֖דאֲ אֵ֥נָ־רבָעֲַי

lifney „adoni na‟-ya‟avar hatso‟n-kol

para-face-de meu-senhor por favor-Ele passe o rebanho-tudo de

לֶגרֶָ֨לְ יא׀ִָ֗אִ לְ ה

ָ֣

לָהֲָנתְ ָֽאֶ ינִִ֞אֲוַ וֹ

ִ֑

אּבְ עַ

leregel le‟iti „etnahalah va‟ani „avdo

para-pé-de para-gentileza-minha *-guiá-la e-eu seu-servo

דעִַ֛ םידִֹ֔לְָיהַ לֶגרְֶָ֣לא־ יַֹ֙נפָ ְל־רשֶ אֲ הכִָ֤אלָ אְׅהַ

„ad hayeladim uleregel lefanay-„asher hamela‟chah

até os-meninos e-para-pé-de para minha face-que a-ocupação

׃הרָיָֽעִשֵׂ ינִִֹׁ֖דאֲ־לאֶ אֹבֵ֥אָ־רשֶ אֲ

33:15

ושָֹׂ֔עֵ רמֶאֹאַָׁ֣ו

„essav vayo‟mer se‟irah „adoni-„el „avo‟-„asher

Esaú E-ele-disse para-Seir meu senhor-para [eu]venha-que

י ִִ֑אִ רשֶָ֣אֲ םעִָׁ֖הָ ־ןמִ ךָֹ֔אְׅעִ אא׆ָָ֣־הָגיָֽצִאַ

„iti „asher ha‟am-min „imcha na‟-„atsigah

comigo que o povo-de contigo por favor-[eu]estabelecrei

׃יָֽנִֹדאֲ יֵ֥נֵיעֵ אְֺ ןחִֵׁ֖־אצָמְאֶ הֶאֹֿ֔ האָׅ ָ֣לָ רֹ֙ מֶאֹאַֹׁ֙ו

„adoni be‟eyney chen-„emtsa‟ zeh lamah vayo‟mer

meu-senhor aos-olhos-de [eu]ache isto para-que? e-ele-disse

11 Toma, peço-te,

a minha bênção,

que te foi trazida;

porque Deus graci-

osamente ma tem

dado, e porque

tenho de tudo. E

instou com ele, até

que a tomou.

12 E disse: Cami-

nhemos, e ande-

mos; e eu partirei

adiante de ti.

13 Porém ele lhe

disse: Meu senhor

sabe que estes

filhos são tenros e

que tenho comigo

ovelhas e vacas de

leite; se as afadi-

gar somente um

dia, todo o rebanho

morrerá.

14 Ora, passe o

meu senhor diante

da face de seu

servo; e eu irei

como guia pouco a

pouco, conforme o

passo do gado que

está diante da

minha face e

conforme o passo

dos meninos, até

que chegue a meu

senhor, em Seir.

15 E Esaú disse:

Deixarei logo con-

tigo desta gente

que está comigo. E

ele disse: Para que

é isso? [Basta que]

eu ache graça aos

olhos de meu

senhor.
Free download pdf