׃א־כָֽלֵוָ א־חֵ֥קְ םכִֶׁ֖י ֵאָֺ ןוֹבֵ֥עֲרַ־תאְֶו י ִֹ֔אִ
42:34וְֶּ֠הָבִיאא־
vehavi‟u valechu qechu bateychem ra‟avon-ve‟et „itiE-trazei-o e-ide tomai vossas-casas fome de-e comigoםֹ֙ יִלאְֻרַמְ אלִֹ֤ יא׃ִָ֣ העָָ֗דְָֽאֵוְ י לַאֵ ןֹ֮ט ָהַ םכֶָ֣יחִ אֲ ־תאֶ
meragəlim lo‟ ki ve‟edə‟ah „elay haqaton „achichem-„etde-espia não que e-saberei a-mim o-menor vosso irmão-*םכֶֹ֔לָ ן ֵָ֣אֶ םֹ֙כֶיחִ אֲ־תאֶ ם ִֶ֑אַ םיִׁ֖נִכֵ יא׃ִֵ֥ ם ֶֹ֔אַ
lachem „eten „achichem-„et „atem chenim ki „atempara-vós darei vosso irmão-* vós honestos que vós׃א־רָֽחָסְ ִ ץרֶ
ִׁ֖
אָהָ ־תאֶ ְו
42:35םי
ָ֣
קִירִמְ ם
ֵ֚
הֵ יהְִָ֗יוַ
meriqim hem vayehi tissəcharu ha‟arets-ve‟etde-esvaziando eles E-ele-foi vós-negociareis[nela] a terra-eוֹ ִ֑שַׂ אְֺ וֹפִׁ֖סְא׃ַ־רוֹרצְ שיאִֵ֥־הֵא׆הִ וְ םהֶֹ֔י ֵשַׂ
bessaqo kaspo-tseror „ish-vehineh saqeyhemem-seu-saco sua prata-trouxinha de cada-e eis que seus-sacosםהִֶׁ֖יבִאֲוַ האָׅ הֵֵ֥ םהִֶ֛יפֵסְא׃ַ תוֹרַֹּ֧רצְ ־תאֶ א־אִ֞רְִאׁוַ
va‟avihem hemah kaspeyhem tserorot-„et vayirə‟ue-o-pai-deles eles suas-pratas trouxinhas de-* e-eles-viramוַאִׁירָָֽאא־׃
42:36יתִִֹׁ֖א םֶהֹ֔יבִאֲ בֹקָ֣עֲַי םֹ֙ הֶלֵ אֲ רמֶ אֹאִׁ֤וַ
„oti „avihem ya‟aqov „alehem vayo‟mer vayira‟u[a]mim seu-pai Jacó para-eles E-ele-disse e-eles-temeramא־א׆נֶֹ֔יאֵ ןוֹ
ָ֣
עמְ שִ וְ ֹ֙א־א׆נֶֹ֙יאֵ ף
ִ֤
סֵוֹי ם
ִ֑
ֶלְא׃ַשִ
„eynenu veshimə‟on „eynenu yossef shikaltemnão[existe mais] e-Simeão não[existe mais] José desfilhado׃הָנָֽאָֺׄכ א־יֵָ֥ה ילִַׁ֖עָ א־ח ָֹ֔ ִ ןמִָָ֣יְנאִֺ ־תאֶ ְו
chulanah hayu „alay tiqachu binyamin-ve‟ettudo-de[elas] aconteceram sobre-mim tomareis Benjamim-e42:37ֹ֙יַנָב י
ִ֤
נֵשְ ־תאֶ רֹמֹ֔אלֵ וי
ָ֣
בִאָ־לאֶ ֹ֙ןֵבא־ארְ רמֶא
ִ֤
ֹאַׁו
vanay sheni-„et le‟mor „aviv-„el re‟uven vayo‟mermeu-filho dois de-* para-dizer seu pai-para Rúben E-ele-disseֹ֙וֹתֹא הנִָ֤ ְ ךָילִֶ֑אֵ א־א׆אִֶׁ֖יבִאֲ אלֵֹ֥־םאִ תימִֹ֔ ָ
„oto tenah „eleycha „avi‟enu lo‟-„im tamit[a]ele dê a-ti [eu]o-trouxer não-se [tu]matarás׃ךָיָֽלֶאֵ א־א׆בֵֶ֥ישִ אֲ ינִִׁ֖אֲוַ ידִָֹ֔י־לעַ
42:38דרֵֵֵ֥י־אלָֹֽ רמֶ אֹאׁ וַ
yered-lo‟ vayo‟mer „eleycha „ashivenu va‟ani yadi-„aldescerá-não E-ele-disse para-ti o-retornarei e-eu tua mão-sobreוֹאָּ֣בַלְ אא־הַּ֧וְ תמֵ ויחִָ֨אָ־יָֽא׃ִ םכִֶ֑אָׅ עִ ינִִׁ֖אְֺ
levado vehu‟ met „achiv-ki „imachem benisó e-ele morto seu irmão-porque convosco meu-filhoa fome de vossascasas, e parti;34 e trazei-mevosso irmão maisnovo; assim, sabe-rei que não soisespias, mas ho-mens honestos;então, vos darei ovosso irmão, enegociareis naterra.35 E aconteceuque, despejandoeles os seus sacos,eis que cada umtinha a trouxinhacom seu dinheirono seu saco; eviram as trouxinhascom seu dinheiro,eles e seu pai, etemeram.36 Então, Jacó,seu pai, disse-lhes:A mim [tendes-me]desfi-lhado: José jánão existe, eSimeão já nãoexiste, e, agora,tomareis aBenjamim! Todasestas coisas vieramsobre mim.37 E disse Rúbena seu pai, dizendo:Mata os meus doisfilhos, se to nãotornar a trazer; dá-mo em minha mão,e to tornarei atrazer.38 Ele disse: Nãodescerá meu filhoconvosco, porqueseu irmão é morto,e só ele restou. Se