י
ִׁ֖
לַאֵ ה
ֵ֥
דָרְ םִי
ִ֑
רָצְ מִ ־לָכלְ ןוֹ
ִׁ֖
דאְָל םי
ִ֛
הִלֹאֱ יִנ
ַּ֧
מַשָׂ
„elay redah mitsrayim-lechol le‟adon „elohim samani
para-mim desce Egito-para tudo de por-senhor Deus me-pôs
אַָֽל־ ַעֲמָֹֽד׃
45:10
תָ יִִ֤יהָ ְו ןשֶֹאָֻ֗־ץרֶאֶָֽבְ ְָָ֣בשַ ָיוְ
vehayiyta goshen-ve‟erets veyashavta ta‟amod-„al
e-tu-estarás Gósen-na terra de E-tu-habitarás fique[parado]-não
ךָינִֶ֑בָ ינֵָ֣בְא־ ךָינִֶׁ֖בָא־ ה ָ אַ ילַֹ֔אֵ בֹ֙וֹרקָ
vaneycha uvney uvaneycha „atah „elay qarov
teus-filhos e-filhos-de e-teus-filhos tu para-mim próximo
׃ךְָֽלָ־רשֶ אֲ־לָכְו
ִׁ֖
ךָרְקָ ְבא־
ֵ֥
ךְָנאֹצְו
45:11
י
ִ֤
ִלְא׃ַלְכִ ְו
vechilkaləti lach-„asher-vechol uveqarəcha vetso‟necha
E-te-sustentarei para ti-que-e tudo de e-tuas-vacas e-tuas-ovelhas
בעִָ֑רָ םיִׁ֖נִשָ שמֵֵ֥חָ דוֹעִ֛־יִא׃ םשָֹ֔ ֹ֙ךָתְֹאָֽ
ra‟av shanim chamesh „od-ki sham „otecha
fome anos cinco ainda-porque lá [a]ti
׃ךְָֽלָ־רשֶ אֲ ־לכְָו ךִָׁ֖תְ יָֽבֵא־ ה ֵָ֥אַ שרִֵָ֛א־ ִ ־ןֶפ
lach-„asher-vechol uveytecha „atah tivarish-pen
para ti-que-e tudo de e-tua-casa tu empobreças-para que não
45:12
ןימִִָ֑יְנבִ יחִָ֣אָ יִׁ֖נֵיֵעְו תוֹאֹֹ֔ר םֹ֙ ֶכיֵניָֽעֵ הא׆ִֵ֤הִוְ
vinyamin „achi ve‟eyney ro‟ot „eyneychem vehineh
Benjamim meu-irmão e-olhos-de veem vossos-olhos E-eis-que
׃םָֽכֶילֵאֲ ראֵֵֺ֥דַמְ ָֽהַ יפִִׁ֖־יא׃ִ
45:13
יבִָ֗אָלְ ם ֶָ֣דְַאִֻהוְ
le‟avi vehigadtem „aleychem hamedaber pi-ki
para-meu-pai E-dizei para-vós a[de]falado minha boca-que
םתִֶ֑יאִ רְ רשֶָ֣אֲ־לא׃ָ תאִֵׁ֖וְ םִירַֹ֔צְ מִ ְאֺ ֹ֙ידִוֹבְא׃־לא׃ָ־תאֶ
re‟item „asher-kol ve‟et bemitstrayim kevodi-kol-„et
vistes que-tudo de e no-Egito minha glória-tudo de-*
׃הָא׆הֵָֽ יבִִׁ֖אָ־תאֶ ם ֵֶ֥דְרַוֹהוְ ם ִֶ֛רְהַָֽמִא־
45:14
לֹפִִ֛אַׁו
vayipol henah „avi-„et vehoredtem umihartem
E-ele-lançou-se para-aqui meu pai-* e-descei e-apressai-vos
ןמִָֹ֔ינְִבא־ ְאׂבְִ֑אֵַׁו ויחִִׁ֖אָ־ןָֽמִָיְנבִ ירֵֵ֥אְא־צַ־לעַ
uvinyamin vayevech „achiv-vinyamin tsavə‟re-„al
e-Benjamim e-ele-chorou seu irmão-Benjamim pescoço de-sobre
׃וירָָֽאָא־צַ־לַע הכִָׁ֖אָֺ
45:15
ויחִָׁ֖אֶ ־לכָלְ קשֵֵַ֥נְיַו
„echayv-lechol vayenasheq tsava‟rayv-„al bachah
seus irmãos-para tudo de E-ele-beijou pescoço dele-sobre chorou
por senhor em toda
a terra do Egito;
desce a mim e não
te demores.
10 E habitarás na
terra de Gósen e
estarás perto de
mim, tu e os teus
filhos, e os filhos
dos teus filhos, tuas
ovelhas, e tuas
vacas, e tudo o que
tens.
11 E te sustenta-
rei lá, porque ainda
haverá cinco anos
de fome, para que
não empobreças tu
e tua casa, e tudo o
que tens.
12 E eis que vos-
sos olhos veem, e
os olhos de meu
irmão Benjamim,
que é minha boca
que vos fala.
13 E contai a meu
pai toda a minha
glória no Egito e
tudo o que tendes
visto; e apressai-
vos e descei meu
pai para cá.
14 E lançou-se ao
pescoço de Benja-
mim, seu irmão, e
chorou; e Benja-
mim chorou ao seu
pescoço.
15 E beijou todos
os seus irmãos