INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃זעַֹאָֺֽ םוֹ

ִׁ֖

אׁהַ וֹ

ִ֛

אׅעִ יתִ י

ַּ֧

שִׂעָ רשֶָ֨אֲ

2:20

וַ ָֹ֨אמֶר נָעֳמִ י

na‟omi vato‟mer bo‟az hayom „imo „assiti „asher

Noemi E-ela-disse Boaz hoje com-ele trabalhei que

וֹאֹּ֔סְ חַ בזַָ֣עָ ־אלֹ רֹ֙ שֶ אֲ הוָֹ֔הילַ אֹ֙א־ה ךְא־רֵ֥אָֺ אֽתָָָ֗אׄכַלְ

chassədo „azav-lo‟ „asher l‟adonay hu‟ baruch lechalatah

sua-bondade abandonou-não que do-SENHOR ele bendito à-sua-nora

בֹ֙ וֹרֵ֥קָ ימִָ֗עֳָנ אֽלָָ֣ רמֶ אֹ ַּ֧וַ םיתִִ֑אֵׅ הַ־תאֶוְ םיִִׁ֖אׁחַהַ ־תאֶ

qarov na‟omi lah vato‟mer hametim-ve‟et hachayiym-„et

próximo Noemi a-ela e-ela-disse os mortos-e com os vivos-com

׃אא־הָֽ א־נלִֵׁ֖אֲֹאָֻֽמִ שיאִֹ֔הָ א־ֹ֙נָֹ֙ל

2:21

רמֶ אֹ ִַׁ֖ו

vato‟mer hu‟ migo‟alenu ha‟ish lanu

E-ela-disse ele de-nossos-remidores o-homem para-nós

םירִִ֤עְָא׆הַ־םִע ילַָ֗אֵ רמַָ֣אָ־יִא׃ ׀ םאַָֻ֣ הִ֑אָׁבִאֲוֹאׅהַ תא־רָ֣

hane‟arim-„im „elay „amar-ki gam hamo‟aviah rut

os moços-com para-mim ele disse-que também a-moabita Rute

רי

ִׁ֖

צִ ָהַ־לָא׃ ת

ֵ֥

אֵ א־אֹׄ֔א׃ִ־םאִ ד

ָ֣

עַ ןיקִֹ֔אָֺדְ ִ ֹ֙ילִ ־רשֶ אֲ

haqatsir-kol „et kilu-„im „ad tidebaqin li-„asher

a colheita-tudo de * eles terminem-com até te-ajuntarás a mim-que

אֲשֶר־לִָֽי׃

2:22

בוֹטָ֣ אֽתִָָ֑אַׄא׃ תא־רָ֣־לאֶ ימִִׁ֖עֳָנ רמֶאֹ ֵ֥וַ

tov kalatah rut-„el na‟omi vato‟mer li-„asher

bom sua-nora Rute-para Noemi E-ela-disse a mim-que

ךְבִָׁ֖־א־עְאֻפְִי אלֵֹ֥וְ ויתָֹ֔וֹרעֲנַָ֣־םעִ ֹ֙יאִצְ ָֽתֵ יא׃ִִ֤ י ִָ֗אִֺ

vach-yifge‟u velo‟ na‟arotayv-„im tetsə‟i ki biti

a ti-eles molestem e-não moças dele-com tu-saias que filha-minha

׃רָֽחֵאַ הדֵֶ֥שָׂ אְֺ

2:23

ט ֵֹ֔לַלְ זֹ֙עַֹאֺֹ֙ תוֹרֲֵ֥עַנאְֺ קַאִֺ֞דְ ִ ַו

lelaqet bo‟az bena‟arot vatidəbaq „acher bessadeh

para-colher Boaz com-moças-de E-ela-esteve-junto outro em-campo

בשֶ ִֵׁ֖וַ םיא׀ִִ֑חִָֽהַ ריצִָ֣קְ א־ םירִִֹׁ֖עשְ הַ־ריָֽצִקְ תוֹלֵ֥א׃ְ ־דעַ

vateshev hachitim uqetsir hasse‟orim-qetsir kelot-„ad

e-esteve os-trigos e-colheita as cevadas-colheita terminar-até

אֶת־חֲמוֹתָָֽאֽ׃

chamotah-„et

sua sogra-*

com quem tinha

trabalhado e disse:

O nome do homem

com quem hoje

trabalhei [é] Boaz.

20 E disse Noemi

à sua nora: Bendito

[seja] do SE-

NHOR, que não

abandonou a sua

beneficência para

com os vivos e

[nem] para com os

mortos. E disse-lhe

Noemi: O homem

é nosso parente

chegado, dentre os

nossos remidores.

21 E disse Rute, a

moabita: E ele

também me disse:

Com os moços que

tenho te ajuntarás,

até que acabem

toda a sega que

tenho.

22 E disse Noemi

a Rute, sua nora:

Bom [é] filha

minha, que saias

com suas moças, e

não te molestem

noutro campo.

23 E ela esteve

junto com as

moças de Boaz,

para colher, até

terminar a colheita

das cevadas e a

colheita dos trigos;

e esteve com a sua

sogra.
Free download pdf