׃זעַֹאָֺֽ םוֹ
ִׁ֖
אׁהַ וֹ
ִ֛
אׅעִ יתִ י
ַּ֧
שִׂעָ רשֶָ֨אֲ
2:20
וַ ָֹ֨אמֶר נָעֳמִ י
na‟omi vato‟mer bo‟az hayom „imo „assiti „asher
Noemi E-ela-disse Boaz hoje com-ele trabalhei que
וֹאֹּ֔סְ חַ בזַָ֣עָ ־אלֹ רֹ֙ שֶ אֲ הוָֹ֔הילַ אֹ֙א־ה ךְא־רֵ֥אָֺ אֽתָָָ֗אׄכַלְ
chassədo „azav-lo‟ „asher l‟adonay hu‟ baruch lechalatah
sua-bondade abandonou-não que do-SENHOR ele bendito à-sua-nora
בֹ֙ וֹרֵ֥קָ ימִָ֗עֳָנ אֽלָָ֣ רמֶ אֹ ַּ֧וַ םיתִִ֑אֵׅ הַ־תאֶוְ םיִִׁ֖אׁחַהַ ־תאֶ
qarov na‟omi lah vato‟mer hametim-ve‟et hachayiym-„et
próximo Noemi a-ela e-ela-disse os mortos-e com os vivos-com
׃אא־הָֽ א־נלִֵׁ֖אֲֹאָֻֽמִ שיאִֹ֔הָ א־ֹ֙נָֹ֙ל
2:21
רמֶ אֹ ִַׁ֖ו
vato‟mer hu‟ migo‟alenu ha‟ish lanu
E-ela-disse ele de-nossos-remidores o-homem para-nós
םירִִ֤עְָא׆הַ־םִע ילַָ֗אֵ רמַָ֣אָ־יִא׃ ׀ םאַָֻ֣ הִ֑אָׁבִאֲוֹאׅהַ תא־רָ֣
hane‟arim-„im „elay „amar-ki gam hamo‟aviah rut
os moços-com para-mim ele disse-que também a-moabita Rute
רי
ִׁ֖
צִ ָהַ־לָא׃ ת
ֵ֥
אֵ א־אֹׄ֔א׃ִ־םאִ ד
ָ֣
עַ ןיקִֹ֔אָֺדְ ִ ֹ֙ילִ ־רשֶ אֲ
haqatsir-kol „et kilu-„im „ad tidebaqin li-„asher
a colheita-tudo de * eles terminem-com até te-ajuntarás a mim-que
אֲשֶר־לִָֽי׃
2:22
בוֹטָ֣ אֽתִָָ֑אַׄא׃ תא־רָ֣־לאֶ ימִִׁ֖עֳָנ רמֶאֹ ֵ֥וַ
tov kalatah rut-„el na‟omi vato‟mer li-„asher
bom sua-nora Rute-para Noemi E-ela-disse a mim-que
ךְבִָׁ֖־א־עְאֻפְִי אלֵֹ֥וְ ויתָֹ֔וֹרעֲנַָ֣־םעִ ֹ֙יאִצְ ָֽתֵ יא׃ִִ֤ י ִָ֗אִֺ
vach-yifge‟u velo‟ na‟arotayv-„im tetsə‟i ki biti
a ti-eles molestem e-não moças dele-com tu-saias que filha-minha
׃רָֽחֵאַ הדֵֶ֥שָׂ אְֺ
2:23
ט ֵֹ֔לַלְ זֹ֙עַֹאֺֹ֙ תוֹרֲֵ֥עַנאְֺ קַאִֺ֞דְ ִ ַו
lelaqet bo‟az bena‟arot vatidəbaq „acher bessadeh
para-colher Boaz com-moças-de E-ela-esteve-junto outro em-campo
בשֶ ִֵׁ֖וַ םיא׀ִִ֑חִָֽהַ ריצִָ֣קְ א־ םירִִֹׁ֖עשְ הַ־ריָֽצִקְ תוֹלֵ֥א׃ְ ־דעַ
vateshev hachitim uqetsir hasse‟orim-qetsir kelot-„ad
e-esteve os-trigos e-colheita as cevadas-colheita terminar-até
אֶת־חֲמוֹתָָֽאֽ׃
chamotah-„et
sua sogra-*
com quem tinha
trabalhado e disse:
O nome do homem
com quem hoje
trabalhei [é] Boaz.
20 E disse Noemi
à sua nora: Bendito
[seja] do SE-
NHOR, que não
abandonou a sua
beneficência para
com os vivos e
[nem] para com os
mortos. E disse-lhe
Noemi: O homem
é nosso parente
chegado, dentre os
nossos remidores.
21 E disse Rute, a
moabita: E ele
também me disse:
Com os moços que
tenho te ajuntarás,
até que acabem
toda a sega que
tenho.
22 E disse Noemi
a Rute, sua nora:
Bom [é] filha
minha, que saias
com suas moças, e
não te molestem
noutro campo.
23 E ela esteve
junto com as
moças de Boaz,
para colher, até
terminar a colheita
das cevadas e a
colheita dos trigos;
e esteve com a sua
sogra.