ב
ִׁ֖
שֵֹאׁהַ ירִֹֹ֔מאֱ
ָ֣
הָ־תאֶ םַֹ֙גוְ י
ִ֑
קִלֵמָעֲ ָה ה
ִׁ֖
דֵשְׂ ־לָא׃־תָֽאֶ
Hayoshev ha‟emori-„et vegam ha‟amaleqi sedeh-kol-„eto-vivendo o amorreu-* e-também o-amalequita campo de-tudo de-*׃רָֽמָ ָ ןֹצֵ֥צְ ָֽחַאְֺ
14:8הרָָֹ֗מעֲ ךְלֶ מֶָ֣א־ םֹד סְ־ךְלֶָֽמֶ אצֵֵָ֨אׁוַ
„amorah umelech sedom-melech vayetse‟ tamar bechatsetsonGomorra e-rei-de Sodoma-rei de E-ele-saiu em-Hazazom-Tamarךְלֶמֶָ֣א־ הֹ֙מָדְאַ ךְלֶמִֶ֤א־
צבייםרעַֹצִ֑־אוִה עלַ אִֶֺׁ֖ ךְלֶמֵֶ֥א־ םִיֹ֔וֹבצְ
tso‟ar-hi‟ bela‟ umelech tsevoyim tsevoyiym umelech „admah umelechZoar-ela Bela e-rei-de Zeboim28e-rei-de Admá e-rei-de׃םיָֽאִּשִ הַ קמֶ עִֵׁ֖אְֺ המָֹ֔חָלְמִ םֹ֙ ָ אִ א־כִ֤רְעַָֽאַׁוַ
14:9תאֵָ֣
„et hassidim be‟emeq milchamah „itam vaya‟rəchuE o-Sidim no-vale-de batalha com-eles e-eles[se]ordenaramֹ֙לפֶרָמְ אַוְ םִיֹ֔וֹאֻ ךְלֶמֶָ֣ ֹ֙לָעדְתִ וְ םלָָ֗יעֵ ךְלֶמֶָ֣ רמֶֹע ָלרְדָא׃ְ
ve‟amrafel goyim melech vetidə‟al „elam melech kedarla‟omere-Anrafel Goim rei-de e-Tidal Elão rei-de Quedorlaomerםי
ִׁ֖
כִלָמְ ה
ֵ֥
עָאָֺ רְאַ ר
ִ֑
סָאָׄאֶ ךְלֶ
ָ֣
מֶ ךְוֹ
ִׁ֖
ירְאַוְ רעְָֹ֔נשִ ךְלֶ
ָ֣
מֶ
melachim „arba‟ah „elasar melech ve‟aryoch shinə‟ar melechreis quatro Elasar rei-de e-Arioque Sinar rei-deאֶת־הַחֲמִשָָֽה׃
14:10רמָֹ֔חֵ תֹֹ֙ראֱ אֶֺ תֹרִ֤אֱֶאָֺֽ םיאִָּ֗שִׂ הַ קמֶעְֵָ֣ו
chemar be‟erot be‟erot hassidim ve‟emeq hachamishah „etbetume43poços poços o-Sidim E-vale-de os cinco-*האָׅ שִָ֑־א־לפְִאַׁו הרִָֹׁ֖מעֲוַ םֹדֵ֥סְ־ךְלֶָֽמֶ א־סִ֛נָֺאַׁו
shamah-vayiplu va‟amorah sedom-melech vayanussupara lá-e eles cairam e-Gomorra Sodoma-rei de e-eles-fugiram׃א־סָֽא׆ָ הרָהֵֶ֥ םירִִׁ֖אָשְ ִא׆הַ וְ
14:11וֶַּ֠אִׁקְחא־ אֶת־א׃ָל־רְכָֺ֨ש
rechush-kol-„et vayiqchu nassu herah vehanishə‟arimbens-tudo de-* E-eles-tomaram eles-fugiram para[um]monte e-os-restantes׃א־כָֽלֵֵאׁוַ םלְִָׁ֖כאָ־לָא׃־תאֶוְ הרִָֹ֛מעֲוַ םֹדַּ֧סְ
vayelechu „achlam-kol-ve‟et va‟amorah sedome-eles[se]foram comida deles-tudo de-e e-Gomorra Sodoma14:12ם
ִׁ֖
רָבְאַ י
ֵ֥
חִאֲ־ןאֶֺ וֹ
ִ֛
שכֺרְ־תאֶ ְו טוֹ
ַּ֧
ל־תאֶ א־חָ֨קְִאַׁו
„avram „achi-ben rechusho-ve‟et lot-„et vayiqchuAbrão irmão de-filho de bens dele-e Ló-* E-eles-tomaram׃םֹדָֽסְ ִאֺ בשִֵֹׁ֖י אא־הֵ֥וְ א־כלִֵֵ֑אׁוַ
14:13וַאָׁבֹאֹ֙ הַפָלִֹ֔יט
hapalit vayavo‟ bissedom yoshev vehu‟ vayelechuo-fugitivo E-ele-veio em-Sodoma morava e-ele e-eles[se]foramtoda a terra dosamalequitas e tam-bém os amorreus,que habitavam emHazazom-Tamar.8 Então saiu o reide Sodoma e o reide Gomorra e o reide Admá e o rei deZeboim e o rei deBela - esta é Zoar,e ordenaram contraeles batalha no valede Sidim,9 contra Quedor-laomer, rei de Elão,e Tidal, rei deGoim, e Anrafel,rei de Sinar, eArioque, rei deElasar; quatro reiscontra cinco.10 E o vale deSidim [estava] che-io de poços debetume; e fugiramos reis de Sodomae de Gomorra ecaíram ali; e osrestantes fugirampara um monte.11 E tomaramtodos os bens deSodoma e deGomorra e todo oseu mantimento eforam-se.12 E tomaram aLó, filho do irmãode Abrão, quehabitava emSodoma, e aos seusbens, e foram-se.42ףֵ ין מִ שְ פָ ט en-mishpat En-Mispat = fonte de julgamento; um lugar ao sul de Israel, perto, ou, o mesmo lugar que, Kadeshkadesh Cades, que quer dizer: Santo.43חֵ מָ ר chemar = “betume, piche, asfalto”, um substrato de petróleo utilizado, na época, para calafetar.