الكهف 18 The Cave
ن ٨١
َ
أ
ٓ
ا
َ
ن
ْ
درَ
َ
أ
َ
ف
ً
وٰ ة
َ
ك
َ
ز
ُ
هْن
ِّ
رًا م
ْ
ي
َ
ا خمَ
ُ
ه ُّبا رَ مَ
ُ
ه
َ
لدِ
ْ
بيُ
مً احْ رُ
َ
برَ
ْ
ق
َ
أ
َ
و
81 So we wanted their Lord to
replace him with someone better in
purity, and closer to mercy.
ا م َّ ٨٢
َ
أ
َ
ارُ دَ و
ِ
ج
ْ
ى فِ ٱل
ِ
ن
ْ
ييمَ يَتِ
ِ
ن
ْ
يمَ
ٰ
َ
ل
ُ
غِ ل
َ
ان
َ
ك
َ
ف
ةَِيندِمَ
ْ
ٱل
ُ
هتَحْ
َ
ت
َ
ان
َ
ك
َ
ا مَ ۥ و
ُ
وهُب
َ
أ
َ
ان
َ
ك
َ
ا ومَ
ُ
ه
َّ
ل
ٌ
نز
َ
ك
ا مَ
ُ
ه
َّ
د
ُ
ش
َ
أ
ٓ
ا
َ
غ
ُ
ل
ْ
ن يَب
َ
كَ أب ُّ رَ َادرَ
َ
أ
َ
ا فحًلِ
ٰ
صَ
ا مَ
َ
و ۚ َك
ِّ
بن ر َّ
ِّ
م
ً
ةمَحْا رَ مَ
ُ
ه
َ
نز
َ
جَ ا ك
ِ
ر
ْ
ختَ
ْ
يَس
َ
و
ُ
ه
ُ
ت
ْ
عَ ل
َ
ۥ ف
َ
أ
ْ
ى عَ ن
ِ
ع طِ ۚ رمْ
ْ
س
َ
تمْ
َ
ا ل مَ
ُ
يل
ِ
و
ْ
أ
َ
كَ تِل
ٰ
َ
ذ
رً ا
ْ
ب صَ هِ
ْ
ي
َ
لع َّ
82 And as for the wall, it belonged to
two orphaned boys in the town.
Beneath it was a treasure that
belonged to them. Their father was a
righteous man. Your Lord wanted
them to reach their maturity, and
then extract their treasure—as a
mercy from your Lord. I did not do it
of my own accord. This is the
interpretation of what you were
unable to endure.”
ى ٨٣
ِ
عَ ن ذ َك
َ
و ن
ُ
ل
َٔ
ـي َ سْ وَ
ِ
ن
ْ
ي
َ
ن
ْ
ر
َ
ق
ْ
ۖ ٱل
۟
و ا
ُ
ل
ْ
ت
َ
أ
َ
س
ْ
ل
ُ
ق
رً ا
ْ
ك
ِ
ذ
ُ
ه
ْ
ن
ِّ
م م
ُ
ك
ْ
ي
َ
عَ ل
83 And they ask you about Zul-
Qarnain. Say, “I will tell you
something about him.”
٨٤
ُ
ه
َ
ا ل
َّ
ن
َّ
كا مَ
َّ
ن
ِ
ى ۥ إ
ِ
ف
ِ
ضرْ
َ
ْ
ٱلأ
ِّ
ل
ُ
ن ك
ِ
م
ُ
ه
ٰ
َ
ن
ْ
ي
َ
اتءَوَ
ا
ً
ب
َ
ب
َ
سءٍ
ْ
ى
َ
ش
84 We established him on earth, and
gave him all kinds of means.
ا ٨٥
ً
ب
َ
ب
َ
س َ ع
َ
ب
ْ
ت
َ
أ
َ
ف
85 He pursued a certain course.
بَ ٨٦
ِ
ر
ْ
غم َ
َ
غ
َ
ا ب َ ل
َ
ذ
ِ
إ
ٓ
ٰ
ى
َّ
سِمْ حَ ت
َّ
ُب ٱلش
ُ
ر
ْ
غ
َ
ا ت
َ
ه
َ
جَ دوَ
ا
َ
ذ
ٰ
َ ي ا
َ
ن
ْ
ل
ُ
ا ۗ ق ًموْ
َ
ا ق
َ
ه
َ
ن د
ِ
ع
َ
جَ دوَ و ٍةَ
َ
ئ
ِ
حَ م
ٍ
ن
ْ
ى ع َ ي
ِ
ف
ِ
ن
ْ
ي
َ
نرْ
َ
ق
ْ
مْ ٱل
ِ
يه
ِ
ف
َ
ذ
ِ
خ
َّ
ت
َ
ن ت
َ
أ
ٓ
ام َّ
ِ
إ وَ بَ
ِّ
عَذ
ُ
ن ت
َ
أ
ٓ
ام َّ
ِ
إ
ا
ً
ن
ْ
س
ُ
ح
86 Until, when he reached the setting
of the sun, he found it setting in a
murky spring, and found a people in
its vicinity. We said, “O Zul-Qarnain,
you may either inflict a penalty, or
else treat them kindly.”
٨٧
ُ
ه
ُ
ب
ِّ
عَذ
ُ
ن
َ
فوْ
َ
س
َ
فمَ
َ
ل
َ
ن ظا مَ م َّ
َ
أ
َ
ال
َ
ۥ ق
ٰ
ى
َ
ل
ِ
إ
ُّ
درَ
ُ
يم َّ
ُ
ث
هِ
ِّ
ۦبرَ
ُ
ه
ُ
ب
ِّ
عَ ذ
ُ
ي
َ
رً ا ۥ ف
ْ
ك
ُّ
ا نًاب
َ
عَ ذ
87 He said, “As for him who does
wrong, we will penalize him, then he
will be returned to his Lord, and He
will punish him with an unheard-of
torment.
٨٨
ُ
ه
َ
ل
َ
ا فحً ِل
ٰ
صَ
َ
لعَمِ وَ
َ
نامَ ءَ
ْ
نا مَ م َّ
َ
ًء ۥ أوَ
ٓ
ا
َ
جَ ز
ٰ
ىَن
ْ
س
ُ
ح
ْ
ۖ ٱل
ُ
قَن
َ
س وَ
ُ
ه
َ
ل
ُ
رً ا ۥ ول
ْ
س
ُ
ا ي
َ
ن
ِ
رمْ
َ
أ
ْ
نمِ
88 “But as for him who believes and
acts righteously, he will have the
finest reward, and We will speak to
him of Our command with ease.”
ا ٨٩
ً
ب
َ
ب
َ
عَ س
َ
ب
ْ
ت
َ
أم َّ
ُ
ث
89 Then he pursued a course.