Quran in English

(Rick Simeone) #1

النساء 4 Women


٨


َ


رَ و


َ


ا حَ ض


َ


ذ


ِ


إ


َ


ةمَ


ْ


سقِ


ْ


ٱل


۟


و ا


ُ


و۟ ل


ُ


أ


ٰ


بَىرْ


ُ


ق


ْ


ٱل


َ


و


ٰ


ىمَ


ٰ


تَ


َ


ي


ْ


ٱل


َ


و


ُ


ينكِ


ٰ


َ


سمَ


ْ


ٱل


َ


م ف


ُ


وه


ُ


ق


ُ


زٱرْ


ً


لاوْ


َ


قمْ


ُ


ه


َ


ل


۟


وا


ُ


ول


ُ


ق


َ


و


ُ


هنْ


ِّ


م


ا


ً


وفرُعْم َّ


8 If the distribution is attended by the

relatives, and the orphans, and the

needy, give them something out of it,

and speak to them kindly.

٩


َ


ش


ْ


خ


َ


ي


ْ


ل


َ


و


َ


ينذِ


َّ


ٱل


ً


ةي َّ


ِّ


ر


ُ


ذمْ


ِ


هفِ


ْ


ل


َ


خ


ْ


ن مِ


۟


وا


ُ


كرَ


َ


توْ


َ


ل


۟


وا


ُ


ق


َّ


ت


َ


ي


ْ


ل


َ


فمْ


ِ


ه


ْ


ي


َ


عَل


۟


وا


ُ


اف


َ


ا خ


ً


ف


ٰ


هَ عَضِ


َّ


و ٱلل


ُ


ول


ُ


ق


َ


ي


ْ


ل


َ


و


۟


ا


ا


ً


يددِ


َ


س


ً


لاوْ


َ


ق


9 Those who are concerned about

the fate of their weak children, in

case they leave them behind, should

fear Allah, and speak appropriate

words.

١٠


َّ


ن


ِ


إ


َ


ينذِ


َّ


ٱل


َ


ل


ٰ


َ


ومْ


َ


أ


َ


ون


ُ


ل


ُ


ك


ْ


يَ أ


ٰ


ىمَ


ٰ


تَ


َ


ي


ْ


ا مَ ٱل


َّ


ن


ِ


مً ا إ


ْ


ل


ُ


ظ


يرً اعِ


َ


س


َ


ن


ْ


و


َ


لصْ


َ


ي


َ


س


َ


ارً ا ۖ و


َ


نمْ


ِ


هونِ


ُ


طُى ب فِ


َ


ون


ُ


ل


ُ


ك


ْ


يَ أ


10 Those who consume the wealth of

orphans illicitly consume only fire

into their bellies; and they will roast

in a Blaze.

مُ ١١


ُ


يكوصِ يُ


ُ


ه


َّ


ٱلل


ِّ


حَ ظ


ُ


ل


ْ


ث مِ


ِ


ر


َ


ك


َّ


لذِل ۖ مْ


ُ


كدِ


ٰ


َ


لوْ


َ


أ


ٓ


ىفِ


ِ


ن


ْ


ي


َ


ي


َ


نث


ُ


ْ


ۚ ٱلأ


َ


ق


ْ


و


َ


ءً ف


ٓ


ا


َ


سِ ن


َّ


ن


ُ


ن ك


ِ


إ


َ


ف


ِ


ن


ْ


يتََن


ْ


ٱث


ُ


ه


َ


ل


َ


ف


َّ


ن


حِ


ٰ


َ


وتْ


َ


ان


َ


ن ك


ِ


إ


َ


كَ ۖ ورَ


َ


ا تا مَ


َ


ث


ُ


ل


ُ


ا هَ ث


َ


ل


َ


ف


ً


ةدَ


ُ


فصْ


ِّ


ۚ ٱلن


ا مَ


ُ


هْن


ِّ


دٍ محِ


ٰ


َ


و


ِّ


ل


ُ


كِ لهِيْ


َ


بَو


َ


لأِ


َ


و


ُ


س


ُ


د


ُّ


كَ رَ ا م َّمِ ٱلس


َ


ن ت


ِ


إ


ُ


ه


َ


ل


َ


ان


َ


ۥ ك


ُ


ه


َّ


ن ل


ُ


يَكمْ


َّ


ن ل


ِ


إ


َ


ف ۚ


ٌ


د


َ


ل


َ


ۥ و


ُ


ه


َ


ث


ِ


ر


َ


و


َ


و


ٌ


د


َ


ل


َ


ۥٓ و


ُ


اه


َ


بَو


َ


أ


هِ


ِّ


م


ُ


لأِ


َ


ف


ُ


ث


ُ


ل


ُّ


ۚ ٱلث


ُ


ه


َ


ل


َ


ان


َ


ن ك


ِ


إ


َ


هِ ۥٓ ف


ِّ


م


ُ


لأِ


َ


ف


ٌ


ة


َ


و


ْ


خ


ِ


إ


ُ


س


ُ


د


ُّ


ۗ بَعْ نۢ مِ ۚ ٱلس


ٍ


نيْ دَ


ْ


و


َ


أ


ٓ


اهَ


ِ


ى بوصِ ةٍ يُ


َّ


يصِ


َ


ودِ


ورُ


ْ


د


َ


ت


َ


لامْ


ُ


ك


ُ


ؤ


ٓ


انَْب


َ


أ


َ


ومْ


ُ


ك


ُ


ؤ


ٓ


ابَاءَ


َ


مْ ن


ُ


ك


َ


بُ لرَ


ْ


ق


َ


أ مْ


ُ


هي ُّ


َ


أ


َ


ن


ِّ


م


ً


ة


َ


يض


ِ


ر


َ


ا ۚ فعً


ْ


ف


َ


هِ ن


َّ


ۗ ٱلل


َّ


ن


ِ


هَ إ


َّ


يمً ا ِ عَ ل ٱلل


َ


ان


َ


ك


ي م ً اِحَ ك


11 Allah instructs you regarding your

children: The male receives the

equivalent of the share of two

females. If they are daughters, more

than two, they get two-thirds of what

he leaves. If there is only one, she

gets one-half. As for the parents,

each gets one-sixth of what he

leaves, if he had children. If he had

no children, and his parents inherit

from him, his mother gets one-third.

If he has siblings, his mother gets

one-sixth. After fulfilling any bequest

and paying off debts. Your parents

and your children—you do not know

which are closer to you in welfare.

This is Allah's Law. Allah is Knowing

and Judicious.

ن ١٢


ُ


يَ كمْ


َّ


ن ل


ِ


إمْ


ُ


كجُ


ٰ


َ


و


ْ


ز


َ


كَ أرَ


َ


ا ت مَ


ُ


فصْ ِ نمْ


ُ


ك


َ


ل


َ


و


مُ


ُ


ك


َ


ل


َ


ف


ٌ


د


َ


ل


َ


و


َّ


ن


ُ


ه


َ


ل


َ


ان


َ


ن ك


ِ


إ


َ


ف ۚ


ٌ


د


َ


ل


َ


و


َّ


ن


ُ


ه


َّ


ا م َّمِ عُبُٱلر ُّ ل


ۚ


ٍ


نيْ دَ


ْ


و


َ


أ


ٓ


اهَ


ِ


ب


َ


ينوصِ ةٍ يُ


َّ


يصِ


َ


ودِ بَعْ نۢم ۚ ِ


َ


ن


ْ


كرَ


َ


ت


َّ


ن


ُ


ه


َ


ل


َ


ع ُُب ٱلر ُّ و


َ


ومْ


ُ


ك


َّ


ن ل


ُ


يَكمْ


َّ


ن ل


ِ


إمْ


ُ


ت


ْ


كرَ


َ


ا تم َّمِ


ٌ


د


َ


ۚ ل


َّ


ن


ُ


ه


َ


ل


َ


ف


ٌ


د


َ


ل


َ


ومْ


ُ


ك


َ


ل


َ


ان


َ


ن ك


ِ


إ


َ


ف


ُ


نمُ


ُّ


نۢ ٱلث


ِّ


م ۚ م


ُ


ت


ْ


كرَ


َ


ا تم َّمِ


َ


ان


َ


ن ك


ِ


إ


َ


و ۗ


ٍ


نيْ دَ


ْ


و


َ


أ


ٓ


اهَ


ِ


ب


َ


ونوصُ


ُ


ةٍ ت


َّ


يصِ


َ


ودِبَعْ


ِ


و


َ


أ


ً


ة


َ


ل


ٰ


َ


ل


َ


ك


ُ


ثو رَ ي ُ


ٌ


لجُ رَ


ٌ


ة


َ


أرَٱمْ


ُ


ه


َ


ل


َ


تٌ ۥٓ و


ْ


خ


ُ


أ


ْ


و


َ


أ


ٌ


خ


َ


أ


12 You get one-half of what your

wives leave behind, if they had no

children. If they had children, you get

one-fourth of what they leave. After

fulfilling any bequest and paying off

debts. They get one-fourth of what

you leave behind, if you have no

children. If you have children, they

get one-eighth of what you leave.

After fulfilling any bequest and

paying off debts. If a man or woman
Free download pdf