Microsoft Word - Revised dissertation2.docx

(backadmin) #1

4QLev-Numa 4 6sup hnb) number.^996


Q358 MT Lev 14:46 wt) rygsh SV(1) – 4QLev-Numa lacks the
4QLev-Numa 4 6 wry[ object marker.^997


Q359 MT Lev 14:49 )+xl SV(1) – Lexical interchange.^998
4QLev-Numa 4 9 rh+l


Q360 MT Lev 14:50 +x#w SV(1) – Difference in number.^999
4QLev-Numa 4 10 w+x#w


Q361 MT Lev 14:51 l) SV(1) – Interchange of preposi-
4QLev-Numa 5 2 l( tions.


Q362 MT Lev 16:23 w)bb SV(1) – 4QLev-Numa lacks the
4QLev-Numa 8-14 i conjunction.^1000
10


]bw

Q363 MT Lev 1:11 wmd SV(1) – The MT lacks the definite
996
The possessive pronominal suffix refers to tybh, “the house,” a masculine definite noun. In this case the
MT would appear to have the correct form. However, the suffix in 4QLev-Numa may be read as a mascu-
line singular suffix, either with an archaic Hebrew spelling or otherwise under Aramaic influence. In such a
case the noun in 4QLev-Numa may be read as singular, and hence a difference in number would result. On
the archaic 3ms pronominal suffix h- see the discussion in F.I. Andersen, "The Spelling of Suffixes," Stud-
ies in Hebrew and Aramaic Orthography (eds D.N. Freedman, A.D. Forbes, and F.I. Andersen; Biblical
and Judaic Studies 2 Winona Lake: Eisenbrauns, 1992) 63-65. 997
The pronominal object suffix is appended directly to the verb in 4QLev-Numa, which is restored wrygsh,
“he has caused it to be shut.” This form may be read as a plural verb with no pronominal object on the basis
that some Samaritan manuscripts read wt) wrygsh, “they have caused it to be shut” (see E. Ulrich and F.M.
Cross, Qumran Cave 4. VII, 158). Such a reading would also fit the context given the other plural forms in
this scroll (see Q351, Q356 and Q357 above, and Q360 below). However in light of Rule 4 the reading
with the pronominal object is preferred. 998
The reading in the MT is supported by the SP, and possibly also by the LXX. The latter has an infinite
form of αφαλνιζω, “to purify,” which is used more often to translate √)+x than √rh+ (for √)+x = αφαλνιζω
see Lev 14:49, 52; Num 19:12, 13, 19, 20; Num 31:20; for 999 √rh+ = αφαλνιζω see Num 8:6, 21).
1000 See note above.
The form in 4QLev-Numa is restored here as w)bbw. In the edition princeps the form in 4QLev-Numa is
restored as )bw (see E. Ulrich and F.M. Cross, Qumran Cave 4. VII, 159). That is, the MT has a preposition
b preceding the infinitive construct, as opposed to the conjunction plus finite verb in 4QLev-Numa. The
condition of fragment 13 allows for very little certainty for this reading, and so restoring in favour of the
MT reading would seem plausible.

Free download pdf