4QLevb 1-7 13 Mdh article.
Q364 MT Lev 1:11 wmd SV(2) – 4QLevb lacks the pro-
4QLevb 1-7 13 Mdh nominal suffix.
Q365 MT Lev 1:16 wt)rm OV(l) – Possible difference in
grammatical form.^1001
4QLevb 1-7 19 ht)rm
Q366 MT Lev 1:17 )l SV(1) – The MT lacks the con-
4QLevb 1-7 20 )lw junction.
Q367 MT Lev 1:17 )wh SV(1) – Difference in gender.^1002
4QLevb 1-7 21 )yh
Q368 MT Lev 1:17 h#) SV(2) – The MT has an explicat-
4QLevb 1-7 20 omits ing plus.^1003
Q369 MT Lev 2:8 t)bhw SV(1) – Difference in person.^1004
4QLevb 1-7 29 )ybhw
Q370 MT Lev 2:11 hxnmh SV(1) – 4QLevb lacks the definite
4QLevb 1-7 32 hxnm article.
Q371 MT Lev 2:14 M)w SV(1) – Interchange of preposi-
4QLevb 1-7 36 ykw tions.
1001
The pronominal suffix in 4QLevb may be 3fs, but see note above for a discussion of the reading of the
h- pronominal suffix as an archaic 3ms form. The form is regarded as coming from archaic Hebrew or
Aramaic influence – the possibility that it is due to early or late dialectal influence is left open. 1002
The pronoun refers to hl(, “burnt offering,” a feminine singular noun. The MT qere has the correct
form of the pronoun. 1003
The phrase in the MT reads: hwhyl xxyn xyr h#) )wh hl(, “it (is) a burnt offering, an offering by fire, a
pleasing smell to Yahweh.” 1004
The form in the MT agrees with the SP, while the form in 4QLevb agrees with the LXX. The address of
this passage of Leviticus alternates between second and third person, and there would appear to be some
disagreement between the witnesses. See also verse 4 for similar differences between the MT and the LXX.