Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
Der nächste Spieler kommt an die Reihe.
The next player has his/her turn.

Wir wechseln uns beim Fahren ab: Du fährst bis Hamburg, dann
fahre ich.
We’ll take turns with the driving: you drive to Hamburg and then I’ll
drive.

(c) Giving turns is expressed by an die Reihe/dran*nehmen or by auf*rufen:

Schwester, Sie können jetzt den nächsten Patienten drannehmen/
aufrufen.
Nurse, you can now take/call up the next patient.

 See 38.1 (p. 90) for prepositional verbs with the accusative.


76.6 Simultaneity


If several processes occur concurrently, the following expressions can be used:

(a) In doing something, something else happens:

bei/dabei ‘in doing so’

Beim Messen/Dabei muss man darauf achten, dass das Gerät nicht
beschädigt wird.
When taking measurements/In doing so, one has to be careful not to
damage the instrument.

Versuchen Sie, die Flüssigkeit in die Flasche zu füllen, ohne dabei
etwas zu verschütten.
Try to put the liquid into the bottle without spilling any.

(b) Achieving something by doing something else:

indem ‘while/by doing so’

 See 8.3 (p. 11) for subordinating conjunctions.
Butter wird gemacht, indem man die Sahne so lange schlägt, bis sie
dick ist.
Butter is made by beating the cream until it is thick.
Du kannst ihm eine Freude bereiten, indem du ihn mal im Altersheim
besuchst.
You can cheer him up by visiting him in the old people’s home.

(c) Under certain (weather/mood, etc.) conditions:

bei (+ dat.) ‘with/in/during’

Bei gutem Wetter können wir an dem Zaun weiterarbeiten.
Weather permitting, we can continue working on the fence.

76
Describing actions/processes
Free download pdf