Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
Das kann ich beim besten Willen nicht verantworten.
With the best will in the world I cannot accept responsibility for this.

Er ist bei Nacht und Nebel gegen einen Baum gefahren.
He crashed into a tree at night and in fog/in the dead of night.

NOTE am hellichten Tage ‘in broad daylight’

 See also 69.2d (p. 213) for given conditions.


76.7 Expressing speed


(a) Speed in general is -e Geschwindigkeit:

Geschwindigheit ist die zurückgelegte Strecke pro Zeit.
Speed is the distance covered in a certain time.

Eine Geschwindigheitsbegrenzung von 130km/h sollte eingeführt
werden.
A speed limit of 130km/h should be introduced.

(b) Doing something as quickly as possible

Verarbeiten Sie das Fleisch so schnell es geht.
Process the meat as quickly as possible.

Das Gebäude muss so schnell wie möglich gedeckt werden.
The building must be roofed as quickly as possible.

(c) Immediacy

sofort/umgehend ‘straight away’

Bitte fahren Sie sofort in die Ulmenstraße. Da ist ein Unfall.
Please drive to Elm Street straight away. There’s been an accident there.

so bald wie möglich ‘as soon as possible’

Bitte antworten Sie so bald wie möglich.
Please answer as soon as possible.

(d) Slowness

langsam ‘slow’
mit Verzögerung ‘with delay/time-lag’
zögernd/zögerlich ‘hesitant/hesitating’

Seine Genesung von der Grippe macht nur langsam(e) Fortschritte.
His recovery from the flu is only very slow (lit. is only making slow
progress).

76
GIVING/SEEKING INFORMATION
Free download pdf