Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich heute erst später käme?
Would you mind if I came later today?
Würde es Ihnen etwas ausmachen, heute später zu kommen?
Would you mind coming a little later today?
Würden Sie bitte so freundlich sein und mir beim Ausfüllen dieses
Formulars behilflich sein.
or
Würden Sie bitte so freundlich sein, mir beim Ausfüllen dieses
Formulars zu helfen.
Would you be so kind as to help me fill in this form.
Würdest du bitte so nett sein und meine Mutter anrufen.
Would you please be so kind as to ring my mother.
91.2 Replying to a request for help
(a) As a positive reply to a direct request for help, you might say:
Ja, gerne.
Yes, with pleasure.
Ja, natürlich./Aber natürlich.
Yes, of course.
(Aber) selbstverständlich.
But of course.
Klar doch! (informal)
Of course.
Ja sofort.
Yes, right away.
Ja, ich komme gleich.
Yes, I’m just coming.
In reply to a request asking whether you would mind (doing) something, use:
Nein, das macht mir gar nichts/wirklich nichts aus.
No, I wouldn’t mind at all.
Nein, das mache ich doch gern (für Sie/dich).
No, I’ll gladly do it (for you).
Doch emphasizes gern here.
(b) As a negative reply to a direct request for help, you may say:
Nein, ich kann Ihnen leider nicht helfen.
No, unfortunately I cannot help you.
Nein, im Moment nicht.
No, not right now.
91
Helping and advising