Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

were always or almost always endured,


tolerated, but at times even resisted and


contested. That explains why, then, the glue


of all the various cultures of the island, of all


the infinite gamut of dialects (but there are


those who maintain that Sardinian is a true


language, with the authority of people like


Max L. Wagner, a true “archaic narrative


with its own marked characteristics,” (La


lingua sarda, Berne, 1951) has been and still is


today, for the most part, that variably


religious sentiment, which one could say


was born with the gosos, spiritual and


religious songs that allowed the Sardinians


to speak inter nos a language which was not


hostile, even indifferent to the rulers, if not


totally accepted by them and almost


solicited, as in the case of Spanish rulers.


There is no doubt that the Sardinian muse


has retained until now a sensual, religious

Free download pdf