Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

true), but also a sort of revenge against those


who have erased our lost words in the long


voyage of the millennia. Twentieth Century


dialect poetry is in Sardinia first of all a


poetry, a poetic word that bears the weight


of this immense tragedy, of this initial


trauma, which has become, as I stated


earlier, obsessive. More than anyone else, its


spokesman has been, writing in Italian and


Sardinian dialect, but at any rate always


with a sort of inevitable dialectality, a poet


such as Francesco Masala who, even when


he writes prose, has told this “history of the


vanquished” in an almost obsessive way,


allowing himself to be somewhat overcome


by it (with uneven, but at any rate never


really important, results), with a violent and


exasperated populism, not lacking a few


happy notes, between the epic and the


dramatic. Others, like Salvator Ruju, have

Free download pdf