Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

tried to reclaim a whole lost civilization, that


zappadorina [peasant] civilization, indeed


dialectal, with a type of poetry that perhaps


also meant an extreme, desperate rappel à


l’ordre, and successfully refining and


modulating the dialect of Sassari with subtle


grace and spirited intensity. His poetry is


tinged with heartrending longing for


something that the poet perceives as being


irremediably lost or elusive, and his poetic


word is the attempt to erect a small


monument to a small rural world already


infested with nettles and concrete.


Everything with a sense of acute, restless


morality.


But there are those who have used


dialect has a true autonomous language,


endowed with a force and dignity equal to


that of the Italian language (like almost all


Sardinian dialect poets), even having fun

Free download pdf