Spanish: An Essential Grammar

(avery) #1
el hotel enfrente de la the hotel in front of the station
estación
frente al museo opposite the museum
Frente ais used additionally with the meaning of ‘in the face of’, ‘in oppo-
sition to’:

El Osasuna perdió frente a Osasuna lost against Valencia.
Valencia.

Entre


Entregenerally is equivalent to ‘between’, ‘among(st)’:

No pude decidir entre protestar y callarme.
I could not decide between protesting and keeping quiet.
La escritura de la casa se halla entre otros papeles.
The deed(s) can be found amongst other papers.

Compare, however, Spanish and English usage in the following context:
Entre Jorge, Luis y Antonio lograron formar un equipo.
Between them/Together, Jorge, Luis and Antonio managed to form
a team.
Notes:
1 Entre semana(or los días de semana) means ‘on weekdays’, ‘during the week’:
Solo se permite estacionar/parquear [LA] entre semana ‘Parking is only
permitted on weekdays’.
2 See 8.1.2.2 for the use of pronouns after entre.

Hacia, hasta


Haciaindicates direction ‘towards’ literally and figuratively:

La carretera se desvía hacia Chipiona.
The road branches off to Chipiona.
No comparto su actitud hacia la guerra.
I do not share his attitude towards war.

Hacia also commonly expresses ‘around’, ‘about’ with the sense of ‘approx-
imately’, both of time and place:

21.13


21.12


1111


2 3 4 5 6 7 8 9


1011


1


12111


3 4 5 6 7 8 9


20111


1 2 3 4 5 6 7 8 9


30111


1 2 3 4 5 6 7 8 9


40


41111


Hacia, hasta

229

Free download pdf