A CIÊNCIA COM ROSTO DE MULHER
...
...
A CIÊNCIA COM ROSTO DE MULHER Science with a woman’s face | Wissenschaft mit Frauengesicht MINISTÉRIO DA CULTURA APRESENTA ...
Abriu os olhos naquela manhã de outono, num rompante. Teve um sonho perturbado? Lembrou de uma tarefa por fazer? Não. Era mais u ...
She opened her eyes that autumn morning in a burst. Was it a troubled dream? Did she remember an undone task? No. It was more li ...
Naquela manhã de outono, acordou com uma pergunta espinhosa. Sentou na beirada da cama, olhou o chão, olhou o teto. A luz do sol ...
That autumn morning, she woke up with a thorny question. She sat on the edge of her bed and looked at the floor, then at the cei ...
A agonia de ser como lagarta, que não sonha as cores de asas que virão, mas tendo domínio do processo, causava coceira nos pensa ...
The agony of being like a caterpillar, who doesn’t dream the colors of wings that will come, but has control over the process, m ...
Até que chegou o dia em que lhe acendeu uma chama por dentro. Clareou. Um encontro despretensioso, quase acidental. Mas carregad ...
Until the day came when a flame lit up inside her. It became clear. An unpretentious meeting, almost accidental. But loaded with ...
não é lugar para menina Outras vozes, quando souberam de seu encontro com a velha habitante da floresta, ecoavam por todos os lu ...
não é lugar para menina Other voices, when they heard about their encounter with the old inhabitant of the forest, echoed everyw ...
Mas nada disso tirava a impressão do dia anterior. A menina sentia que aquela mulher lhe apontaria elucidações. Certa estava em ...
But none of this took away the impression of the day before. The girl felt that this woman would provide her with clarifications ...
A menina sentiu-se em casa naquele ambiente. Havia um fogão e, sobre ele, penduradas, muitas ervas amarradas em ramos, panelas, ...
The girl felt at home in that place. There was a stove, and over it hung many herbs tied on branches, pots, wooden spoons, and c ...
Contava às amigas suas proezas, narrando cada elucidação com deleite de mordida em fruta doce. Atiçava os quereres de algumas, e ...
é preciso ter força Sie erzählte ihren Freundinnen von ihren Heldentaten, wobei sie jede Erläuterung mit der Freude erzählte, in ...
O caminho florido de virtudes nem sempre foi primavera. Por vezes a menina encontrou pedras, buracos e galhos de árvores entrava ...
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
»
Free download pdf