Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)
La cimicia Féti, cchiù ca fetìssi lu pitùsu... vi mpésta mu stuppàti vùcca e nàsu: ─ se mùzzeca vi fàci nu pertùsu, se schiàtta, ...
buco, / se schiatta, per la nausea viene il vomito!... // Che brutto aspetto ha!... schifosa: ─ / grassa, con la testa piatta, q ...
The Bedbug You smell, you smell worst than a skunk... if you don’t shut nose and mouth it makes you sick: ─ if it bites, it take ...
(Cont.d) Ed è civìli pùre, la brignòla;... jarrìa cercàndu li létti di gàla... sénti lu kjàvru frìscu di lenzòla, undi la mégghi ...
(Cont.d) And it is even civil, the young gamin, it moves around to look for fancy beds it enjoys the fresh smell of new linen wh ...
NICOLA GIUNTA Nicola Giunta was born in Reggio Calabria in 1895. He was a very prolific writer and poet, who was very fond of hi ...
satirizes the middle class and the qualunquisti, but is unable to repay even the disinherited. Everyone remains fixed in that st ...
op. cit., p.185; Poesia dialettale dal Rinascimento ad oggi, edited by G. Spagnoletti and C. Vivaldi. ...
‘Nta ‘stu paisi ‘nc’esti sulu ‘a piria ‘Nta ‘stu paisi ‘nc’esti sulu ‘a piria, ‘a strufuttenza fissa, a ‘grandi bboria; ‘nta ‘st ...
boria; / in questo paese conta soltanto l’invidia, / perciò tutti non sono che cicoria... // Erba nana e amara, erba perduta: / ...
In This Town There is Only Vanity In this town there is nothing but vanity, silly shamefacedness, great snobbery; the only thing ...
(Cont.d) Paisi d’erba i ventu’ e non di pianti: va facitila a ‘n culu tutti quanti! Si ‘nc’esti ‘nu cartellu aundi rici: “Sti ‘g ...
(Cont.d) Town of grass and wind, but not of trees: but all of you go ahead, go screw yourselves! If there is anywhere a sign tha ...
Chistu è lu mundu Chistu è lu mundu chi non havi paci, chistu è lu mudu chi non atru fici chi lu camminu di lu bbucalaci, ittand ...
Chistu è lu mundu, si tu voi la paci, chistu è lu mundu chi mai bbeni fici!... da Poesie dialettali, 1977 Questo è il mondo ─ Qu ...
This is the World This is the world of those who have no peace this is the world of those who only trail along the footpath of t ...
This is the world, if you want any peace, this is the world of evil and travails. (Translated by Luigi Bonaffini) ...
VITTORIO BUTERA Vittorio Butera was born in Conflenti on December 23, 1877. He began very early to compose verses in dialect (La ...
is to say, to express and communicate, to talk of oneself almost to feel alive, but also to talk for others. Tuornu e ccantu tuo ...
“story” still apparently tied to the high style. Essential Bibliography: a reliable collection of poetry, Inedite di Vittorio Bu ...
«
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
»
Free download pdf