Poetry Translating as Expert Action Processes, priorities and networks
Poetry Translating as Expert Action 7.3.2 Poetry translators as translators How far are the poetry translator’s cognition, ...
Chapter 7. Conclusion having “high-level” skills which they apply to a specific domain (Sirén and Hakka- rainen 2002: 80), a ...
Poetry Translating as Expert Action rhetorical structures. But if the Toen wij translators had gone on to translate the nex ...
Chapter 7. Conclusion Secondly, poetry translators often have more team and project power than translators in other genres. ...
Poetry Translating as Expert Action but also on the relationship between poetry translating and other potential voca- tions ...
Chapter 7. Conclusion 7.4.1 People and power Several different variables interact to define a player’s power within a poetry ...
Poetry Translating as Expert Action figures, for instance. Underlying this, there is often the wider motive of conveying a ...
Chapter 7. Conclusion sub-field. Kameni spavač/Stone Sleeper (Dizdar 1973/1999) for instance, in which the poem Message from ...
Poetry Translating as Expert Action A second potential factor shaping poetry translation as communication is the choice of ...
Chapter 7. Conclusion echoing the receptor-culture dominance of paper publishing. Moreover, the fact that anyone can post a ...
Poetry Translating as Expert Action attempt to influence readers’ perceptions in this respect – by positioning translated p ...
Chapter 7. Conclusion become hard to distinguish from second-order interest networks. Conversely, the larger the community, ...
Poetry Translating as Expert Action models of post-Yugoslav society, for instance. Both ideologies merged in the cos- mopol ...
Chapter 7. Conclusion this book’s studies, giving an interplay between the dominance of English and the exploitation of this ...
Poetry Translating as Expert Action However, all the source languages examined in depth are modern, and most (except for tw ...
Chapter 7. Conclusion translator’s output not only in textual terms, but also within a context of cognitive constraints and ...
Poetry Translating as Expert Action workshops or modules can also feature in creative writing courses. This book’s findings ...
References Abdallah, Kristiina. 2005. Actor-network theory as a tool in defining translation quality. Paper presented at the Con ...
Poetry Translating as Expert Action Baker, Mona (ed.). 1998. Routledge Encyclopaedia of Translation Studies. 1st edition. L ...
References Breedveld, Hella. 2002. “Writing and revising processes in professional translation”. Across Lan- guages and Cult ...
«
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
»
Free download pdf