The Yale Anthology of Twentieth-Century French Poetry
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium Dans l’air limpide Certains disent: regardez ce qui se passe en cou ...
FRANCK ANDRÉ JAMME In the Limpid Air Some say: look at what’s happening behind the scenes. How lovely, all this machinery workin ...
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium Le Vie du scarabée (extraits) Et le paon repartait se pavaner seul ...
FRANCK ANDRÉ JAMME De la multiplication des brèches et des obstacles, 1993; Un diamant sans étonne- ment, 1998; L’Avantage de la ...
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium L’averse, dans le jardin, avait cessé. Ils étaient encore là, imper ...
FRANCK ANDRÉ JAMME The downpour, in the garden, had stopped falling. They were still there, unperturbed: —What do you think woul ...
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium cuir, c’est qu’il a senti une brèche et tu n’as plus le choix: tu l ...
JEAN-MICHEL MAULPOIX his leather headpiece, it means he has felt an opening, and you don’t have any choice: you take o√ his mask ...
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium Que savons-nous de la fenêtre bleue par où la nuit montre tout à co ...
JEAN-MICHEL MAULPOIX What do we know of the blue window through which night suddenly shows its earthen face? When dying raps at ...
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium Il fait un autre monde en boule dans le ventre des araignées et des ...
ROBERT MELANÇON It makes another world, curled up in the womb of arachnids and flowers. Gray eggs crack. Feather legends clash. ...
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium Le Début de l’été L’aurore se dissoudra dans le bleu où tournera le ...
PASCALLE MONNIER Beginning of Summer Dawn will dissolve in the blue where the sun turns. You listen to hints of space taking sha ...
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium L’Été 1 Bon, c’est la chaleur. Tu vois le tableau: fenêtres ouverte ...
PASCALLE MONNIER Ashbery has translated much of her work into English. Principal works: Les Pirates de la Havane, 1986; La Règne ...
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium D’une grande lourdeur. Lever le bras sera lent et di≈cile. Les ombr ...
PASCALLE MONNIER A great weight. An arm will rise only slowly, rarely. The shadows around us will shift. They will be big and ve ...
part 6. 1981–2002: young poetry at the end of the millennium Mon Pouchkine Un idiot neutre n’est pas toujours un artiste pensa-t ...
Nathalie Quintane 1964– paris, france Q uintane, primarily a poet, writes in a deceptively simple style. Her first works were pu ...
«
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
»
Free download pdf