Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)
our ancestors wove with good Sicilian wool.) ...
(Cont.d) E sugnu poviru: haiu i dinari e non li pozzu spènneri; i giuelli e non li pozzu rigalari; u cantu, nta gaggia cu l’ali ...
chissi non nni ponu rubari. E sono povero: / Ho i denari / e non li posso spendere; / i gioielli / e non li posso regalare; / il ...
(Cont.d) No doubt, I’m poor: I do have cash but cant spend it do have jewels but cant dump them have a song ─ in a cage ─ with c ...
no one can rob that. ...
(Cont.d) Nni ristò a sumigghianza, l’annatura, i gesti, i lampi nta l’occhi: chissi non nni ponnu rubari. Non nni ponnu rubari, ...
(Cont.d) And we still have the resemblance and the gestures, the flash in the eyes ─ no one can rob that. No, they cannot but we ...
SANTO CALÌ Santo Calì was born in Linguaglossa, on the slopes of Mt. Etna, November 18, 1918. He studied in Rome, where he recei ...
Studi Santo Calì. He was also a keen essayist, and has left a vast body of critical work, among which: Folklore etneo [Etnean Fo ...
idiom of his land: ancient and new, its virginity constantly reborn, like the houri of Mohammed’s paradise; he inserts jargon, c ...
have entered common usage and been assimilated into Sicilian, according to an ancient tradition of the Sicilian people, as it ha ...
Mongibello, October 21, 1918. Or 1128. Or maybe 1848. here in the Islamic island, devastated by the springs of the Prophet, the ...
county of Màsqalah in Sicily, becomes ─ having emigrated to Kansas City, Detroit, Los Angeles ─ Mr. Yossiph Shyrin Abdùl Nàsseri ...
particularly in the famous Lamentu cubbu pi Rocca Ciravula, becomes heartrending (and even redeeming) in the Jajita “corpus.” It ...
having made fun of justice, harsh with the poor (not with the private guards who lord it, while their crimes go unpunished): a t ...
Catania: Tifeo, 1986, pp.250-51. 2 G. Manacorda, Intr. to: S. Calì, Yossiph Scyrin, Trapani- New York: Coop. Ed. Antigruppo Sici ...
Mi chiamastiru albiru di paci Supra la sciara, ammenzu a li jinestri fracchi di suli, alivu millinariu sugnu stancu di cantu a l ...
Mi chiamaste albero di pace ¬─ Sopra la sciara, in mezzo alle ginestre / magre di sole, ulivo millenario / sono stanco di canto ...
of timeless history, and in the hollow, worm eaten trunk I hear the soft lament of rabbits who refuse to feed themselves. A tree ...
(Cont.d) Mi chiamastiru albiru di paci, cci cuncijastiru frunti a l’addevi cu l’ogghiu santu di la sapijenza, linfa di la me lin ...
«
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
»
Free download pdf