Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)
volgendo, / L’occhio azzurro e sereno, che s’apriva / Splendido come un’alba d’aprile, e che seguiva // Sempre la mano / Bianca, ...
(Cont.d) and when the hour of my death comes and my daughter weeps for me by my pillow, I do not want any consolation, I want on ...
VANN’ANTO’ Vann’Antò (pseudonym of Giovanni Antonio Di Giacomo) was born in Ragusa in 1891 and died in Messina in 1960. After re ...
the collections ‘U vascidduzzu and A pici, alternating, in the same period, the publication in Italian of La Madonna nera [The B ...
significance on the esthetic level, because the results of the poet are to be found in his work in dialect. Revealing, in this r ...
his feet in the mud, which is a way to measure him in a way diametrically opposed to Vann’Antò’s infantryman, even morally. Betw ...
isolitudine ─ different from that of sicilitudine ─ which emerges in Sicilian poetry in Italian in the Eighties). A feeling of p ...
the experiences of the Futurists and La Voce, Hermeticism and Symbolism, the Vestru of Guastella (Ragusa, 1819-1899) and the Par ...
1979. 1 Vann’Antò, Il fante alto da terra, Messina: Principato, 1932, p.10. 2 cf. Vann’Antò, Voluntas tua, Rome: De Alberti, 192 ...
M’ama la bella mia “ ─ M’ama la bella mia, sempri m’arriri: quannu vuògghiu, rispunni a la ciamata. ─ ” “ ─ A la mia bella ci ma ...
dell’amore / con un atto di coraggio, come fa / (vide e sparò) il bravo cacciatore. ─ ” // “ ─ L’anima mia tenace attende: sa / ...
My Beauty Loves Me “My beauty loves me, always smiles at me; she answers when I call her all the time. “My beauty lacks one thin ...
L’urtima guerra Cu ntê càmmini ca cumànnanu (cuomu rici lu muttu anticu) e li puòpuli ca si scànnanu! l’un all’àutru e pirchì? n ...
ca ti susi e aruri la terra, biniritti ri l’acquazzina macci e sciuri e lu laùri L’ultima guerra ─ I re in camera che comandano ...
The Last War There are men in chambers who give orders (as the old saying goes) and people slaughter one another. Why? Because t ...
you rise and admire the earth, trees and flowers blessed by the dew and wheat that grows aided by eager looks ...
(Cont.d) crisci crisci misu n-caminu ca l’uòcci ellu arrìrunu suli priparàmuni a lu fistinu, addiu gioia, quantu mi piaci se cci ...
ccu sururi ri morti e risuscitau, pani gloriusu r’amuri pani ri vera paci e reranturi! via cresce cresce messo in cammino / che ...
(Cont.d) let us prepare ourselves for the feast. Good bye joy. How happy I would be if there were peace and justice. Peace and b ...
bread of true peace and redeemer! ...
«
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
»
Free download pdf